PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1738. Carta de Manuel Rodrigues para o seu cunhado, Luís dos Santos, carpinteiro.

Author(s)

Manuel Rodrigues      

Addressee(s)

Luís dos Santos                        

Summary

O autor responde ao pedido do cunhado para que o tratasse por primo e não por cunhado, e critica a sua conduta perante a família, que deixara para emigrar para o Brasil.
Page 37r > 37v

[1]
Lxa.
[2]
29 de abril d 1738 a

Meu Pri e snor Resebi huma de vmce

[3]
hesta em tres de nobro a coal me sertefica
[4]
a sua Boma Saude q permita o snor aomentar
[5]
lha por dillatados annos em companhia de quem
[6]
vme deza pera q da minha q he Boma dis
[7]
he toda esta sua caza disponho o q for servido

[8]

Na de vmce vejo o dizerme que

[9]
eu estranho o mandarme vmce dizer q lhe não es
[10]
crevese com o titolo de cunhado mas eu vejo q mtas
[11]
pesoas que tem parentes nesas teRas cada coal lhe
[12]
escreve no grao do parentesco que tem e eu tambem
[13]
fazia o mesmo aguora visto o querer vmce que ho
[14]
trate como primo asim sera sendo seu gosto no
[15]
que Respta ao pano de llinho bem save vmce as teRas
[16]
em que o ha de colher pouis as não tem e asim pera o meu
[17]
laguar nam tem dro Nem vmce pouis tomara hella po
[18]
der guanhar pera comer he mais Sua filha vejo
[19]
o titallo que me da de padre espritoal nam sei se he
[20]
materia de llogro mas hiso nao importa no que respta
[21]
ao q eu lhe mandaba dizer me peresia que não hera pera sua
[22]
perda e mais vme não o tem oservado porque nada
[23]
se fas neste mundo que se não venha a saber tudo que
[24]
algums amos q de la tem vindo desa teRa me tem in
[25]
formado do seu viver Remeti as Crartas pera sima
[26]
athe guora não tem cheguado a Reposta dellas mas tive
[27]
carta que se dis ficavão de saude e Recomendandome
[28]
mto se tinha algumas notisias de vmce que os avizase
[29]
hemanuel nunes que vem pudera vme alenbarse de

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view