PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1829. Carta de Anastácio dos Santos, trabalhador, para António Rodrigues Dinis, mercador.

ResumoAnastácio dos Santos, sob falsa identidade, consegue extorquir cinco moedas em metal a um mercador.
Autor(es) Anastácio dos Santos
Destinatário(s) António Rodrigues Dinis            
De Portugal, Leiria, Vidais
Para S.l.
Contexto

Com trinta e seis anos, Anastácio dos Santos foi condenado por crime de furto industrioso através de cartas falsas. Quando chegou a Óbidos, Anastácio dos Santos foi ter com o sineiro da vila para este lhe passar uma carta em nome de Filipe dos Mosteiros com o objetivo de conseguir enganar António Sepúlveda em três moedas e meia. Depois dirigiu-se à loja de António Sepúlveda fazendo-se passar pelo moço de recados de Filipe dos Mosteiros, o qual devia receber a quantia indicada no bilhete. Consta do processo que António Sepúlveda agiu de boa-fé, acedendo ao pedido de dinheiro já que conhecia as pessoas envolvidas. Recebido o montante, Anastácio dos Santos comprou vários bens e ainda pagou 240 réis ao sineiro. Daí seguiu para as Caldas da Rainha e utilizou o mesmo estratagema para enganar António Rodrigues Dinis, mercador e administrador de tabaco. Nas Caldas pediu a Joaquim Canastreiro que lhe escrevesse uma carta em nome de Francisco Botelho dos Vidais, dirigida a António Rodrigues Dinis, na qual se pediam cinco moedas em metal.

Suporte meia folha de papel dobrada escrita no rosto e no verso do primeiro fólio e com sobrescrito no verso do segundo.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra A, Maço 101, Número 29, Caixa 206, Caderno 2
Fólios 8r-9v
Transcrição Leonor Tavares
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização Leonor Tavares
Modernização Sandra Antunes
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Page 8r

[1]

Meu Amo Estimarei q logre perfte

[2]
saude e qto lhe respta pa q se sirva da q
[3]
o prezte me aSiste q fico prompto pa
[4]
lhe obedeçer etc
[5]
Amo Esta Serve de lhe pe
[6]
dir o favor, alem dos mais q me tem
[7]
feito na OCazião, pa amanha fazer
[8]
os meus pagamtos a Jente de me man
[9]
dar sinco moedas em metal prq
[10]
no Domingo la ei de hir o Corro pr qm
[11]
Espero q me ha de vir, pois o man
[12]
dei vir pelo Corro das Caldas no seguro
[13]
oitosentos mil reis prq a ma obra
[14]
queroa adiantar. Espero pelo porta
[15]
dor q he o meu Cro Anto da Sa lha po
[16]
de Entregar pois he capas. Espero
[17]
Este favor da sua pessoa e Eu a Vista
[18]
q breve será lhe pagarei tudo Exçeto
[19]
a obrigaçam

como qm se confeca ser
[20]
De Vmce Ao mto obrigmo
[21]
e Vor
[22]
Francisco Botelho

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation