PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1829]. Carta de B. J. Santana para José Moro, espanhol, preso.

Autor(es) B. J. Santana      
Destinatário(s) José Moro      
In English

Letter from B. J. Santana, prisoner, to José Moro, a Spanish prisoner.

The author writes to another prisoner with recommendations and greetings. The letter was written in the lower white part of a letter written by a third prisoner, in Spanish (CARDS0157).

José Moro, a Spanish prisoner in the jail of Belém, Lisbon, was found with some papers and eleven counterfeit lead coins. Among the papers, hidden in the clothes of the prisoner, the warden found a book full of counts, drawings, letters and notes. Testifying about the reasons of his detention, the accused declared he had been arrested after the order of the Intendant to arrest every Spanish person, in the 7th of June 1828 (PS6024).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 23r

[1]
P.D.

Saudozo te remeto meu Coração e ma

[2]
vontade e a teu dispor vai a Carta pa
[3]
e eu te remeterei a do Brigadeiro mas
[4]
temos estado todos a escrever pa elle man
[5]
dar pr Inglaterra eu não me esquesso e

[6]
Sou Amo Verdro
[7]
SaAnna

Parlati leva o teu canivete

[8]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases