PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1698. Carta de Manuel Viegas Lobo, com o nome falso de Manuel de Magalhães Lobo, para o tio, José de Sousa Moniz.

Autor(es) Manuel Viegas Lobo      
Destinatário(s) José de Sousa Moniz      
In English

.

.

Manuel Viegas Lobo was accused and convicted twice for marrying several women. The first time he was exiled to São Tomé, and the second time to Angola. In the boat for his first exile, the new Governor of São Tomé, who was also on board, nominated him a judge, even without an academic degree in Law.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [29r] > [29r]

[1]

N sr de a Vm mto boas em-

[2]
tradas de amor Como lhe dezo
[3]
na Companhia da sra minha
[4]
Tia e maiz Sres Primoz.
[5]
[6]
Eu fico de saude e me
[7]
voltey de Condeyxa por estarem
[8]
as Vagias do Campo em estado
[9]
q soo levando huã Concha se podem
[10]
vençer. Voltey pa ver se hera chega
[11]
do meo Irmão q héqui não cha
[12]
gou. e tambem pa ver a Reporada
[13]
Amdre gomes q não tão soomte
[14]
tem o perpozito das mais alCan
[15]
sey a notiçia de q fazia az partes
[16]
opozta Com q me Rezolvi a fa
[17]
zer 2a vez vir perante minh Dir
[18]
isão e lhe disse q emtendi a Res
[19]
peyto de q não Coztumava eu em
[20]
ganar a nimgem q Cudo de não
[21]
ser a prezunção de André gomez
[22]
e juntamte lhe disse a este homem

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases