PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1601. Carta de Tomé de Sousa para sua irmã, Margarida Dias.

Autor(es)

Tomé de Sousa      

Destinatário(s)

Margarida Dias                        

Resumo

Carta de um irmão para a irmã, Margarida, a contar-lhe pormenores do casamento do cunhado de ambos com uma segunda mulher.
7r < Page 7v > 8r

[1]
depresa estou em dizer q vm tẽ a cullpa sa
[2]
bẽdo ser elle casado hũa sua Irma a vello
[3]
q casava nesa tera e ter tão pouqua lẽ
[4]
bramca q lhe não busquava orde pa
[5]
allgũs embarguos ou doutra quallquer manra
[6]
q fora ate nos avisar q sua reposta
[7]
fizeramos o q fora nesesario aguora
[8]
por este portador nos avise de como esta
[9]
ese neguocio, quanto do q elle diz ese
[10]
velhaquo e E Casado nosa Irmã asi
[11]
Como eu são isabell de lima porq aimda
[12]
q digua q não foy recebido em face
[13]
de igra foy casado toda a pertencão q
[14]
podia ser porq o pe dio monto os recebeo con
[15]
llicensa do perllado e tos q ha q são os
[16]
registos e estar asemtado nos livros da igra
[17]
e quanto mais estarẽ duas portas ademtro
[18]
como marido e molher e tẽdo fos, quanto
[19]
dizer elle q lhe dẽ o q lhe prometerão tudo
[20]
lhe derão tudo o q lhe prometerão mais
[21]
elle tudo vemdeo e des q vemdeo tudo
[22]
foyse por hahi allẽ e se diz q não e casado
[23]
verseão as cartas de vẽda se fazia mẽ
[24]
são de sua molher ou não e quanto mais quã
[25]
do se de qua foy numqua se quis cõfesar
[26]
e foy de qua escumũguado, quanto das duas
[27]
fas e verdade q as tẽ d amtre ambos de serẽ
[28]
Casados como diguo são mais para iso estamdo
[29]
vm ao pe da obra bẽ podia dar elle
[30]
na cadea ate ir de qua q elle pague
[31]
esa velhacaria, se deixava de escre
[32]
ver a vm por fallta de papell não deixa
[33]
va de o fazer pr iso mas esperando por
[34]
procuracão pa lhe arecadar o seu quanto
[35]
do dro q diz de manoell mõteiro derão a sua may
[36]
trezemtos reis , e o mais devo a molher do
[37]
quosta. de todos Irmãos e Irmãs
[38]
muitos requados e tios e tias

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation