PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1690-1700]. Carta de autor no identificado para Diego Blanco.

Autor(es) Anónimo130      
Destinatário(s) Diego Blanco      
In English

Letter from an anonymous hand to Diego Blanco.

The author tells the addressee that he should not worry so much about something that he doesn't explicitily describe, but that seems related to the silk trade.

Gaspar Díaz, a maker of shell boxes, was the defendant in this case of Judaism. He was accused in 1700 by the Cuenca Inquisition. It is not clear why this letter was filed among the documents of his proceedings.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 42r

[1]
y sus prevenziones, y segun acavo
[2]
de ver aca las cosas en tan buen
[3]
metodo, me persuado q todo sera
[4]
ocioso, quanto nos fatigamos porq
[5]
qn ha de ser, es hombre practico
[6]
de las entradas calles y salidas de
[7]
esa villa y todos estos contornos
[8]
de gran confianza, y q sin rezelos
[9]
ni misterios, ni menos desacomo
[10]
dos de Vmd, ni de ese Cavro lo hara
[11]
quitamte quanto mas, q este no es
[12]
asunto de tanta entidas para vivir
[13]
Vmd tan sobresaltado, porq el caso
[14]
no lo mereze, y es cosa q aunque
[15]
lo entendieran los tratantes de
[16]
seda de esa Va hacia muy poco
[17]
al caso. Asta aora no ha resolla
[18]
do nadie y son las diez y media
[19]
del dia, si asta mañana no parecieren hare compañia a
[20]
Vmd a la noche, dejandolo todo de suerte dispuesto q no haga
[21]
yo falta aca. Muchos recados a todos y aD


Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation