PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1650. Carta de Juan Carpio Lozano, zapatero, para Juan de Palomares, zapatero.

Autor(es)

Juan Carpio Lozano      

Destinatário(s)

Juan de Palomares                        

Resumo

El autor da instrucciones a su amigo Juan de Palomares para que acompañe a María Rodríguez a retractarse de su declaración, en la que afirmaba que estaba casada con él.
10r < Page 10v > 11r

[1]
çer de una persona letrado y que trata y comu
[2]
nica en cosas del tribunal y el parezer que me
[3]
a dado es que maria Rodriguez y vm pregunten
[4]
donde bibe el sr don diego escolano que pienso
[5]
vibe hazia la placuela de santo Domingo y se
[6]
presente ante su señoria y echada a sus pies
[7]
le pida misericordia Y diga y declare que lo que
[8]
dijo que eramos casados lo dijo por temor no
[9]
la prendiesen pero no porque sea berdad y con
[10]
esto estare yo luego fuera o aprovechara para
[11]
abrebiar y esto lo debe azer en conçiencia pues
[12]
save que es la berdad. Y a ella no le puede venir
[13]
perjuizio ninguno antes de haçer lo contrario le
[14]
puede venir perjuicio porque juro falso Y Yo que
[15]
dare libre y ella saldra de la descomunion en que
[16]
a yncurrido. esto me as de haçer merced de de
[17]
cirle Y que mas presto lo haga sera mejor y man
[18]
darme cossas de su gusto y perdonarme los en
[19]
fados que sienpre los presos somos ynportunos
[20]
a la señora catalina daras muchos Recados que si
[21]
dios quiere tengo confíanca en su dibina magestad
[22]
de estar en esa villa para servir y pagar yla
[23]
merçed que tme estas haziendo que haciendo
[24]
eso que va luego al punto me soltaran
[25]
que no sera Racon que este aqui padeziendo
[26]
Ynjustamente como le consta a ella y a mu
[27]
chas personas que me conoçen en esa villa
[28]
y si no ynformate de martin de aguilar y de
[29]
su muger que a su tienpo nonbrare que saven
[30]
muy bien lo que ay en eso y no ser casado
[31]
como ella dize que son personas que me
[32]
conoçen y a ella tanvien que como te abise
[33]
en la primera nunca me a dado cuidado

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation