PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1792. Carta de Francisco Guerrero Carrillo, picador de caballos de la Brigada de Carabineros Reales, para Juan Manuel García Dorado.

Autor(es) Francisco Guerrero Carrillo      
Destinatário(s) Juan Manuel García Dorado      
In English

Letter from Francisco Guerrero Carrillo, a horse trainer for the Brigade of the Carabineros Reales, to Juan Manuel García Dorado.

The author informs Juan Manuel García Dorado that he was freed from the jail and gives him messages for other people.

The defendant of this process was Francisco Guerrero Carrillo, a horse trainer for the Brigade of the Carabineros Reales. In 1790, he was accused of the crime of bigamy by the Inquisition of Cordova and sentenced to six years of banishment, at a minimum distance of eight leagues from Jaén, Cordova, Almagro (Ciudad Real), Madrid, and the sites of the Royal Court. When he entered the prison of the Holy Office of Toledo in 1791 the seizure of all his property was ordered, naming Juan Manuel García Dorado as its keeper. When he left the prison a year later, he requested the return of his property, because he needed money to go to Zaragoza, having received an order of the king who mobilised the Carabineros to take part in the war against France. However, the authorities of the Inquisition decided not to proceed with the returning of his properties until he did not pay the expenses of his stay in prison. The letters written for this reason by Francisco Guerrero Carrillo to Juan Manuel García Dorado were handed over by the addressee to the Inquisition Tribunal, as requested by the Court.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 19r > 19v

[1]
[2]
Cordova 13 de Mayo de 1792.
[3]

Amigo Juan Manuel: el qe está

[4]
salvo Díos lo salva, un picaro sargto qe era
[5]
del Rexto de Lisvoa y escrivia á Amo
[6]
pr ser Coronel de el, me â buscado tanto
[7]
qe sentir, llevado del interes, pero Díos bol
[8]
vió pr ignocencia. y el aunqe en el dia
[9]
era ía oficial lo an perdído, pero a pr
[10]
aber salido livre me acen pagar todo lo qe
[11]
me é comido. qe no me acen favor, nada
[12]
puedo decír á Ud asta recivir respuesta de
[13]
la qe en este Correo escrivo al Sor Mayor
[14]
díga Ud â Camba, Al Armero, y al
[15]
sargto Cavallero, qe seguros tienen sus
[16]
díneros, y é sentido la mala ovra qe se
[17]
les á echo. y deles Ud memors como â Pas-
[18]
cual, Pepe, y el Manchego, á su Juaní-
[19]
to hijo de Ud, á Quíroga y á todos los
[20]
amigos, é savido la justicia qe se á echo
[21]
con el Bentero, Ud me respondera
[22]
al instante sín perder Correo, poníen

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases