PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1566]. Carta de Juan de Mendoza, pseudónimo de Juan de Segura, tejedor de terciopelo, para su prima Ana Vázquez.

ResumoEl autor suplica a su prima Ana Vázquez que tanto ella como su madre procuren que su esposa, Inés Hernández, acuda a reunirse con él.
Autor(es) Juan de Segura
Destinatário(s) Ana Vázquez            
De España, Toledo, Madridejos
Para España, Toledo
Contexto

El reo de este proceso era Juan de Segura, tejedor de terciopelo. Fue acusado del delito de bigamia por la Inquisición de Toledo en 1565 al haberse casado dos veces: primero con Isabel Álvarez hacia 1550 y, después, con Inés Hernández en 1563. Cuando se enteró de que el Santo Oficio le andaba buscando, huyó de Toledo y llegó hasta Madridejos (Toledo), desde donde escribió la presente carta utilizando el pseudónimo de Juan de Mendoza. Finalmente, fue detenido y condenado a abjurar de levi en auto público de fe y a una pena de destierro durante dos años de Toledo. Junto a esta misiva, hay otra de Juan de Segura a su esposa, Inés Hernández, que se envía a Ana Vázquez para que se encargue de entregársela (PS4135). En el folio 35v aparece el siguiente texto: «La Venta del Humo. Juan Beltrán. 23 de marzo [de] 1566. Diego Díaz Ganguero es carretero y de Madridejos, 24 años. Fue llamado y con juramento dijo que anoche, a las ocho, trajo un hombre de Madridejos que se llama Segura y decía había herido a otro. Y así le tuvo esta noche en su carro en el Mesón del Abrevadero y le dijo esta mañana que le esperaría en la Venta del Humo, que es en pasando a Nambroca, por el camino de los carros de Mora. Y ha dicho a este que le ha de llevar su mujer y su hato a Valencia y cree que allí estará. Y no sabía que andaba huido por la Inquisición ni más de que había herido un hombre. Y que ha ocho días que le llevó en su carro de aquí a Madridejos, que dijo tenía allí un carro de naranjas. El secreto, so pena de azotes. Lleva un capote negro de dos haldas, ceñido y herrezuelo de flor de lino».

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el verso del primer folio y por recto y verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 30, Expediente 3
Fólios 34v-35v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 34v > 35r

[1]
sa prima

Escrivoos pues no me venístes a ver

[2]
porq me parese tan travajada estareís como
[3]
mi madre y todos los demas Suplico a V
[4]
md q me la haga e procurar q mi muger se ve
[5]
ga co el caretero q esta lleva y lo solisiten Vmd
[6]
y mi me hasta ponella e l caro porq sto sera
[7]
brarme a de poder q de Justiçia y en esto

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases