PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1628. Carta de Francisco Cantos, estudiante, para Bartolomé de las Peñas, beneficiado parroquial.

ResumoEl autor excusa su dilación ante Bartolomé de las Peñas y alega las dificultades sufridas en el envío de un mandamiento judicial.
Autor(es) Francisco Cantos
Destinatário(s) Bartolomé de las Peñas            
De España, Madrid, Alcalá de Henares
Para España, Burgos, Pinilla Trasmonte
Contexto

El 2 de mayo de 1628 Francisco de Cantos, estudiante graduado y matriculado de la Universidad de Alcalá de Henares, pidió la inhibición del alcalde ordinario de Santo Domingo de Silos (Burgos) en una causa matrimonial interpuesta por María de Castrillo, alegando que sus privilegios le permitían ser juzgado por el tribunal de la universidad. Francisco de Cantos fue imputado de un delito de estupro a instancias de Alonso de Castrillo, padre de María de Castrillo. Éste aseguraba que su hija -de quien alababa sus buenas prendas y virtud de doncella- había cedido a los ruegos amorosos de Francisco de Cantos bajo la promesa de matrimonio y, a resultas de la relación, había quedado embarazada. Francisco, quien partía a Alcalá de Henares para entrar en la universidad, se había comprometido a encargarse de la madre y la criatura mediante la expedición de una cédula que había firmado tres veces. Asimismo, encargó a Bartolomé de las Peñas, teniente de párroco y a quien le unía una relación de dependencia, que velara por María y así lo expresó en dos cartas. Tanto la cédula como las cartas fueron adjuntadas al proceso y objeto de reconocimiento por parte de Francisco de Cantos. Éste negó que las firmas de la cédula fueran suyas, pero no así las de las cartas. No obstante, cada una de las partes trató de argumentar la justicia de su causa mediante la presentación de testigos. El estudiante Francisco de Cantos trató que estos corroborasen las dudas sobre la buena virtud de María de Castrillo, así como las anteriores tentativas matrimoniales de la muchacha con otros solteros de la zona. El pleito se halla incompleto por lo que no contamos con una sentencia.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Universidades
Fundo Pleitos ordinarios
Cota arquivística Legajo 192,Expediente 33
Fólios 22r-[22a]v
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 22r

[1]
[2]
Jesus Maria Joseph

deseando con todas beras serbir a vmd

[3]
y particularmente en esta ocasion
[4]
por aberme encargado no una sino
[5]
muchas beçes de el mandamiento y por
[6]
ser señor i amigo mio a quien tantas o
[7]
bligaciones tengo que pienso sera
[8]
inpusible satisfaceros i no es acer mis
[9]
faltas como en esta ocasion se be i no por
[10]
falta de boluntad que es grande la que
[11]
de serbir a vmd tengo sino porque quan
[12]
do llege a esta billa alle al licenciado
[13]
do de lerma por quien fui a esa tierra ia
[14]
difunto a quien dios por su misericordia
[15]
aia perdonado i a el licdo franco de go
[16]
mara dado el santo sacramento por
[17]
lo qual quedo algo disculpado en esta ocasion yo
[18]
le inbiare lo mas presto que pudiere i fue
[19]
re pusible a la señora maria grandes
[20]
Recados de mi parte yo quedo con sa
[21]
lud a dios gracias lo qual dira vmd a to
[22]
dos mis padres hermanos i parientes
[23]
el ldo franco alonso i el ldo geronimo besan a vmd la manos
[24]
i que les mande en cosas de su serbicio aunque el uno con calen
[25]
turas i el otro con tercianas aunque no es enfermedad de
[26]
peligro y con esto nuestro señor guarde a vmd mui largos años
[27]
de alcala i febrero 8 de 1628 anños francisco cantos cria
[28]
do de vmd

[29]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation