PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1569. Carta de Juana Ortiz para su hermano Juan Ortiz, zapatero.

ResumoLa autora explica a su hermano Juan Ortiz que ella ha estado presa y que su mujer y su hija están bien de salud.
Autor(es) Juana Ortiz
Destinatário(s) Juan Ortiz            
De España, Ávila, Mombeltrán
Para España, Málaga, Antequera
Contexto

El proceso se abrió contra Juan Ortiz, natural de Mombeltrán (Ávila), por deshonestidad entre 1569 y 1570 y fue finalmente condenado. El reo fue delatado a la Inquisición porque en época de carnestolendas se disfrazó con una tablita y se dedicó a besar a la gente del pueblo diciendo: "dad para santa Lucía". En el proceso se incorporó una carta remitida al reo por su hermana, Juana Ortiz, y una cédula adjunta a esa carta. En la cédula, Juana Ortiz avisaba a su hermano de que éste iba a ser delatado y le aconsejaba que consiguiera un buen letrado. La carta y la cédula se han tratado como documentos independientes: PS6131 y PS6132, respectivamente.

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 073, Expediente 19
Fólios [28]r-v y [31]v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page [28]r > [28]v

[1]
[2]
sor hermano

Reçebimos tanto contento todos con

[3]
la carta que embiastes que sera cosa imposi
[4]
ble scrivilloes principalmte saviendo que esta
[5]
vades quando la carta scrivites en cordova y
[6]
no en el moscatelar de diego lopez como por
[7]
aca Dezian hernan velazquez y argona aunq
[8]
De vuestro cansançio ninguna nos embiastes
[9]
a dezir

[10]

la presente sera pa hazeros saver de todo lo

[11]
lo que por aca pasa que io quede presa y
[12]
vuestra muger y io con cadena algunos dias
[13]
aunque despues me la quitaron y estã en
[14]
fiado solamente por nuestro servicio una
[15]
cosa os encomiendo por amor de dios que
[16]
mireis que estais fuera de vuestra tierra y
[17]
quan desgraçiado sois en estos neguoçios que
[18]
mireis como andais y que compañia teneis por
[19]
que no aiamos aca nuevas de vos sino muy
[20]
buenas porq en esto esca pende estar io buena
[21]
o enferma por vida nuestra que en lo de vues
[22]
tra muger no tenguais pena ninguna porque
[23]
ella y su hija estan buenos bendito sea dios
[24]
porque otros se van mas lexos a indias y a
[25]
otras partes y vos si plaze a dios no aveis
[26]
de tardar tanto como eso en venir porque
[27]
hernã velazquez no a de ser pa siempre al
[28]
calde y argona amansara si quisiere si no
[29]
dexelo

[30]


Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation