PT | EN | ES

Menu principal

Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1809]. Carta de Vicenta López para Nicolasa Centeno.

Autor(es) Vicenta López      
Destinatário(s) Nicolasa Centeno      
In English

Letter from Vicenta López to Nicolasa Centeno.

The author thanks her friend and protector for what she has done for her and her family after her imprisonment.

A lawsuit was brought against Nicolasa Centeno, who was accused of having had sexual relationships with French officers in exchange for favours, and her mother Margarita Navia, who was accused of having allowed her to do it and how having supported the French army. They presented various letters in order to demonstrate that they had taken advantage of their good relations with the French officers to obtain the release or a better treatment for the Spanish prisoners, claiming, in that way, to have done everything for patriotism. The tribunal ruled in their favour, declaring them good and patriotic Spaniards, and accusing their denouncer of exceeding in his denounces for relations with the French army, and of having accused various innocents.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 18r > 18v


Mui Sra mia i de mi ma

ior aprecio despues de mi largo
biaje llege a esta i encontre a mi qe
rida ermana grabemente en
ferma. estoi detenida sin poder ir a
ber a mis amados ijos asta dejar
la fuera de peligro. dis s enpeña
en faborezerme pero en el dia son
mas llebaderos los trabajos; por
tener a mi marido libre qu es lo q
mas me interesa en el mundo. i en
la conpañia d este descarge dios
su mano, pus todo lo llebare con gus
to, y sienpre publicando qe este bien
solo se lo debo a una madre a una
mujer jenerosa a una protectora
de los infelizes. solo quisiera ser
dueña del mundo entero pa

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation