PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1672. Carta de Pedro Berou, médico, para Juan Fernández Perruca, médico.

Autor(es) Pedro Berou      
Destinatário(s) Juan Fernández Perruca      
In English

Letter from Pedro Berou, a physician, to Juan Fernández Perruca, a physician.

The author explains Juan Fernández Perruca that he does not have anything to do with an exchange of medicines to provoke abortion to a woman from Herencia (Ciudad Real).

Between 1674 and 1676, Juan López Batanero de Prado was accused of scandalous propositions, and eventually reprehended. The accused was a physician, a priest, and a confessor in Alcázar, and he was suspected of having medicines which could provoke abortion. The letter was handed over by the addressee, Juan Fernández Perruca, who declared that the accused had paid the medicines for a woman, named Catalina Lozano, who needed to abort because her child was dead.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 20r

[1]
Señor mio

la de vm he reçevi

[2]
do con mucho gusto de ver en
[3]
goça salud yo la tengo siempre
[4]
para servir a vm en todo lo q
[5]
se le ofreciere, q sin revozo alguno
[6]
para vm en mi pecho no le puede
[7]
aber. boi al caso, de lo que vm me
[8]
diçe acerca de que an escrito de
[9]
parte de persona prinsipal al
[10]
Dor Batanero pidiendole medecinas
[11]
para una señora que tiene una
[12]
criatura muerta en el bientre, por
[13]
no aber hecho yo la deligencia, digo
[14]
señor que es falso que por aca no suçidi
[15]
do tal y si a çucidido abra cido alguna
[16]
fregona que estava preñada, injusta
[17]
mente; reconosiendo que de mi no an
[18]
de sacar cosa buena para su fin
[19]
esto es para abortar; se abra balido
[20]
del Dor Batanero; reconociendo
[21]
otra probabilidad para
[22]
poderlo açer esta es la nobedad, o puede ser y no sera y ha
[23]
galo por cierto el cielo me le gde los años de mi deseo

[24]
d esta
[25]
su cassa de Herncia y Agosto a 28 de 72 S de vm
[26]
qe s m b
[27]
el
[28]
Dor Pedro Berou Dor Don Juan Fernandez
[29]
Perruca

[30]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases