PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1832. Carta de Pedro Vicente López, canónigo lectoral, para Tomás Gutiérrez López, presbítero beneficiado.

Autor(es) Pedro Vicente López      
Destinatário(s) Tomás Gutiérrez López      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 5r

[1]
[2]
Leon y Nove 22 de 1832.

Mi amo afmo D Tomas. Puse en Sria los

[3]
oficios qe incluia sin mas palabras qe las indis-
[4]
pensables a la entraega con animo de hacerles co-
[5]
nocer qe mi indiferencia en asuntos de visita es
[6]
tan grande como la suya. Deseo en el alma qe ese
[7]
sr cura haga la representacion qe dice (y U con algs
[8]
indirectamte podian estimularle al efto asegu
[9]
randole qe S E Y residira en esta largo tpo) con
[10]
el solo fin de qe ponga en movimto à estos hom-
[11]
bres y den nueba ocasion à qe diga cosas qe no
[12]
agrede à sus oidos. Ya dije à U alga vez lo qe
[13]
pensaba de este gobr y el tpo desgraciadamte
[14]
confirma mi relato. Me ha servido de ulta leccion
[15]
pa no emprender trabajos como los pasados.

[16]

Un dia solo salimos à caza los comps cans y Yo

[17]
al Pueblo de aAlija, y Villarmaña y nos volvimos
[18]
sin ver pelo. estamos proyectando una espedi-
[19]
cion á Bustillo, o Saelices y nada acordamos.

[20]

Cuando U venga daremos un par de ma-

[21]
nos en estos pelados contornos pa echar fuera el
[22]
mal humor qe causan estas novedades, sin embar-
[23]
go de qe no avaten el animo.

[24]

Comuniqe U aftos de esta fama à todos los

[25]
Sres de esa y el de su afmo S y Cap

[26]
Pedro Lopez

PD. Sepa U de Dn Dionisio en qe estado está

[27]
el carbon y si luego puedo contar con 100 a ò mas.

[28]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases