PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1761. Carta de José Vitorino Guerreiro de Aboim, fazendeiro, para Pedro Afonso Pires de Barros, presbítero secular e prior da Igreja de São Romão.

Autor(es)

José Vitorino Guerreiro de Aboim      

Destinatário(s)

Pedro Afonso Pires de Barros                        

Resumo

O autor avisa um religioso seu amigo sobre um padre que recebeu em sua casa.
15r < Page 15v > 16r

[1]

Nesta ora xega o Almocreve da nossa

[2]
caza, e outro creado nosso a esta qta, e me troxera carta de meu Irmão
[3]
o Snr Affo Eloy; e antes de abrilla procurey aos doz creados, se trazia
[4]
em sua companhia, ao P Fr Angelo, Espanhol Religiozo capuxo q
[5]
na nossa caza avia ficado, doente e sarjado; os quaes me respon
[6]
derão, q tal religiozo não vinha em sua companhia, nem tinha es
[7]
tado em nossa caza doente; e ratificandome em apertadas perguntas
[8]
com os moços, Elles estiverão sempre constantes, em dizerme, era
[9]
verde o q me tinhão do, pois em nossa caza não estiverão frades castelha
[10]
nos, nem saos, nem doentes; e abrindo a carta de meu Irmão, me
[11]
não fala, nella, em averem ali estado, doentes; nem sãos, nenhus re
[12]
ligiozos espanhoes; e me dis esteve prezo em casa dois dias por fi
[13]
car rijo ao Juis vereador, porq não fazia huã diliga, q lhe parecia ne
[14]
cacitarce prompta, pa descobirce o Ladrão do cofre da mizericordia
[15]
e recolhendo o Juis de Fora, me o mandou prender em caza dois dias, e
[16]
fazer Requerimto nenhũ O mandace soltar.

[17]

Como Vmce não a de Esquecer o q a respto desta no

[18]
ticia, Eu lhe dice, e o q a ella respondeo o Pe Seraphim da Pax, fica
[19]
Vmce como eu, sabendo, q o do Pe he mentirozo, coberto em abito
[20]
tão santo, com xpo. ao pescoço e sayba taobem, q não querem
[21]
cama pa deitarce nesta caza, dormio em huã esteyra, na capella des
[22]
ta qta aonde quis ficar, a tito morar nella; mas he tão justifi
[23]
cada a sua vida, q emvestio o meu moço e o precizou, a fazer lhe
[24]
huã pulção na mesma Igreja, e deffendendoce este da da obra, por
[25]
ser pecaminoza, lhe tirou o do Pe a duvida dizendolhe, não era peccado,
[26]
e tornando a persuadilo ao mesmo dezaforo, no refferido Lugar, se tor
[27]
nou a escuzar o do moço com o mesmo fundamto, e então lhe dice o do Pe
[28]
sim era peccado, mas era pequinino; e em ambas com efeito executou
[29]
o do Pe o q pertendia, o q neste insto declara o do moço.

[30]

Eu procurey ao do religiozo pellas suas cartas de

[31]
ordens, q elle me dice não trazia, pois tinhão ficado na mão de seu Primo
[32]
em Aljuster, com outros mais papeis de sua religam, e não me persuadia do
[33]
q debayxo de abito tão santo, podia aver, taes vilhacarias, o deyxey
[34]
dizer missa; poren adeverti, elle o dizia com tantas imperfeiçoes e porq quasi

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases