Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a un conocido pidiendo que le sean remitidas a la cárcel las cartas recibidas desde España. |
---|---|
Author(s) | José Moro |
Addressee(s) | Anónimo35 |
From | Portugal, Lisboa, prisión de Belém |
To | S.l. |
Context | A José Moro, español preso en la Cárcel de Belén, le fueron sustraídos diversos papeles y once monedas falsas de plomo. Entre los papeles, escondidos en la ropa del preso, el carcelero encontró un libro de cuentas, diseños, cartas y billetes. Testificando sobre las razones de su prisión, el reo contó que había sido detenido por la «medida general para arrestar a los españoles en el día 7 de junio de 1828 por orden del Intendente» (PS6024). |
Support | un cuarto de papel escrito por el recto. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra J, Maço 136, Número 20, Caixa 361, Caderno 1 |
Folios | 28r |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcription | José Pedro Ferreira |
Main Revision | Cristina Albino |
Contextualization | Mariana Gomes |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2007 |
[1829]. Carta de José Moro, preso, para un destinatario no identificado, probablemente su patrón.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
ducido
rigiese