Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | El autor escribe a un personaje no identificado para darle algunas informaciones relativas al envío de correspondencia. |
---|---|
Autor(es) | Francisco Romo |
Destinatário(s) | Anónimo536 |
De | S.l. |
Para | S.l. |
Contexto | Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. |
Arquivo | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Intendência Geral do Polícia |
Fundo | Papéis Diversos |
Cota arquivística | Caixa 979, Maço 587 |
Fólios | Documento 287, [1]r-v |
Socio-Historical Keywords | Guadalupe Adámez Castro |
Transcrição | José Miguel Escribano |
Revisão principal | Guadalupe Adámez Castro |
Contextualização | Carmen Serrano Sánchez |
Modernização | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2016 |
[1820-1830]. Carta de Francisco Romo para un destinatario no identificado.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Representação em texto: - Linhas: - Mudar a representação: - A- A+ |
||
mitidas
do
tes
bra