Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | El autor avisa a sus suegros, Pedro Gila y Juana Gila, de que se encuentra en Fuentecantos (Soria) sirviendo como sacristán y les pide que envíen a su esposa a reunirse con él. |
---|---|
Autor(es) | Alonso de Olmeda |
Destinatário(s) | Pedro Gila Juana Gila |
De | España, Soria, Fuentecantos |
Para | España, Guadalajara, Labros |
Contexto | El reo de este proceso era Alonso de Olmeda, sacristán. Fue acusado del delito de bigamia por la Inquisición en 1560 al haberse casado dos veces: primero con María Gallego en Enguídanos (Cuenca) hacia 1559 y un año después con María Gila en Labros (Guadalajara). Las dos cartas que Alonso de Olmeda escribió a Luis Gutiérrez de la Huerta, bachiller en Leyes, para consultarle si podía desposarse con María Gila, a pesar de haberle dado palabra de matrimonio a María Gallego y hacer vida conyugal con ella, fueron entregadas por el propio destinatario al Santo Oficio. El Tribunal de la Inquisición de Cuenca ordenó entonces la comparecencia de Alonso de Olmeda, pero este huyó a Zaragoza y desde allí se marchó a Fuentecantos (Soria), donde desempeñó su oficio de sacristán hasta que fue apresado por la justicia. Durante su estancia en esta localidad envió una misiva a sus suegros, Pedro Gila y Juana Gila, para que su segunda esposa acudiera a reunirse con él. Casualmente, un vecino de Labros (Guadalajara), Alonso de Mengoza, se encontró con el portador de dicha carta, Miguel Herranz, y se ofreció a llevarla él mismo a sus destinatarios. Sin embargo, Alonso de Mengoza acabó presentándola al Santo Oficio como prueba del paradero de Alonso de Olmeda. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi y a recibir cien azotes en penitencia pública, así como a una pena de destierro durante cinco años del obispado de Sigũenza y a otros cinco años sirviendo en galeras. La carta aquí transcrita fue redactada por Alonso de Olmeda, aunque firma con el pseudónimo de Bartolomé López. |
Suporte | un folio de papel escrito por recto y verso. |
Arquivo | Archivo Diocesano de Cuenca |
Repository | Inquisición |
Fundo | Procesos de delitos |
Cota arquivística | Legajo 221, Expediente 2705 |
Fólios | 15r-v |
Socio-Historical Keywords | Carmen Serrano Sánchez |
Transcrição | Carmen Serrano Sánchez |
Revisão principal | Gael Vaamonde |
Contextualização | Carmen Serrano Sánchez |
Modernização | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2016 |
1560. Carta de Bartolomé López, pseudónimo de Alonso de Olmeda, sacristán, para sus suegros Pedro Gila y Juana Gila.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Representação em texto: - Linhas: - Mudar a representação: - A- A+ |
||
V
mo
jor
vir
tido
nas
tesaz
dos
nir
de
dre
vicio
mente
bre