Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | Don Antonio Morante escribe a su amante, doña Beatriz de Cárdenas, para avisarle de su próxima llegada a Valladolid. Brevemente le cuenta las peripecias vividas en los meses previos. Acaba la carta con el ruego de que su destinataria le corresponda con otra misiva para saber de su salud. |
---|---|
Autor(es) | Antonio Morante y Cañedo |
Destinatário(s) | Beatriz de Cárdenas |
De | España, Madrid |
Para | España, Valladolid |
Contexto | En 1622 la Real Chancillería procedió contra doña Beatriz de Cárdenas por sospechas de amancebamiento con un clérigo. Las murmuraciones que corrían por la ciudad, acrecentadas con el embarazo de la culpada (quien llevaba cuatro años separada de su marido), fueron confirmadas por María de Montenegro. Ésta había alquilado unos cuartos a doña Beatriz y había sido testigo de las visitas hechas por un clérigo. En su declaración, la culpada afirmó que el clérigo era su padrino y que por eso la visitaba. Se añadieron a los autos del pleito las misiva de amor enviadas por un tal don Antonio Morante y Cañedo. La determinación final fue que doña Betariz dejase de ver al clérigo, cuyo nombre, según la documentación, era don Gabriel de Nieva. |
Suporte | un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio. |
Arquivo | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Causas Secretas |
Fundo | Pleitos |
Cota arquivística | Legajo 1, Expediente 25 |
Fólios | 4r-5v |
Transcrição | Elisa García Prieto |
Revisão principal | Gael Vaamonde |
Contextualização | Elisa García Prieto |
Modernização | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2014 |
1622. Carta de Antonio Morante y Cañedo para Beatriz de Cárdenas.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Representação em texto: - Linhas: - Mudar a representação: - A- A+ |
||
ja
milde
lido
ra
je
cado
tado
sesidades
migo
que
bajos
ponder
cribir