Syntactic Trees
1791. Carta enviada da prisão por Francisco Henriques, alfaiate, à mulher, Inácia de Jesus.
Autor(es)
Francisco Henriques
Destinatário(s)
Inácia de Jesus
Resumo
Um marido escreve à mulher pedindo que arranje quem interceda por ele e o tire da prisão.
Árvore tree-3 = Frase s-5
A respeito do q eu qua digo
podes ter
por serteza q eu não avia de cair nesa
emnorancia
pois tu bem cabes
q esas
pecoas q vam dizerte La iso podes ter
por certeza q te não quer
bem nem a mim
tampouco pois tu bem cabes as boas rezoes
q sam
[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [PP [P A] [NP [N respeito] [PP [P de@] [CP-REL [WNP-1 [D @o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ [PRO eu] ] [ADVP [ADV cá] ] [VB-P digo] ] ] ] ] ] [, ,] [VB-P podes] [IP-INF [TR ter] [PP [P por] [NP [N certeza] ] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [NEG não] [HV-D havia] [PP [P de] [IP-INF [VB cair] [PP [P em@] [NP [D-F @essa] [N ignorância] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO tu] ] [ADVP [ADV bem] ] [VB-P sabes] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-2 [D-F-P essas] [N-P pessoas] [CP-REL [WNP-3 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-3] [VB-P vão] [IP-INF [VB dizer@] [NP-DAT [CL @te] ] [ADVP [ADV lá] ] [NP-ACC [DEM isso] ] ] ] ] ] [, ,] [NP-SBJ *pro*] [VB-P podes] [IP-INF [TR ter] [PP [P por] [NP [N certeza] ] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB-4 [NP-SBJ *ICH*-2] [NP-DAT [CL te] ] [NEG não] [VB-P quer] [ADVP [ADV bem] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ-NEG nem] [IP-SUB=4 [PP [P a] [NP [PRO mim] ] ] [ADVP [ADV tampouco] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO tu] ] [ADVP [ADV bem] ] [VB-P sabes] [NP-ACC [D-F-P as] [ADJ-F-P boas] [N-P rezões] [CP-REL [WNP-5 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-5] [SR-P são] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte