Syntactic Trees
[1730]. Carta de Joana da Trindade para a sua avó.
Autor(es)
Joana da Trindade
Destinatário(s)
Anónima8
Resumo
A autora conta à sua avó pormenores do envolvimento amoroso de uma ama, empregada pela avó, com um padre.
Árvore tree-33 = Frase s-34
E ela he q me dezencaminhava pa q Eu não
fose a Vm homilde porq dezia q qdo
a gente se mostrava a
Vm homilde antão Estava Vm pior
[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ-1 *exp*] [NP-1 [PRO ela] ] [SR-P é] [CP-CLF [WNP-2 0] [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [NP-ACC [CL me] ] [VB-D desencaminhava] [PP [P para] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO eu] ] [NEG não] [SR-SD fosse] [PP [P a] [NP [NPR VM] ] ] [ADJP [ADJ-G humilde] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D dizia] [CP-THT [C que] [, ,] [IP-SUB [CP-ADV [C quando] [IP-SUB [NP-SBJ [D-F a] [N gente] ] [NP-SE [CL se] ] [VB-D mostrava] [PP [P a] [NP [NPR VM] ] ] [ADJP [ADJ-G humilde] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV então] ] [ET-D estava] [NP-SBJ [NPR VM] ] [ADJP [ADJ-R-G pior] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte