PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Autor(es)

Jerónima de Camargo      

Destinatário(s)

Francisco de Cepeda                        

Resumo

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Árvore tree-60 = Frase s-62

amores mios alientate por bida mia y no estes triste q aunq alargemos el yr a la conçeçion no puede tardarse porq yo beo con ojos a este diablo q nada le a de sosegar mientras aqui estubiere

[ [IP-IMP [IP-IMP [NP-VOC [NPR Amores] [PRO$-P míos] ] [. ,] [VB-I-2S aliénta@] [NP-ACC [CL @te] ] [PP [P por] [NP [N vida] [PRO$-F mía] ] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-IMP [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [ET-SP-2S estés] [ADJP [ADJ-G triste] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C aunque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP-1P alarguemos] [NP-ACC [D el] [IP-INF [VB ir] [PP [P a] [NP [D-F la] [N concepción] ] ] ] ] ] ] [NEG no] [VB-P-3S puede] [IP-INF [VB tardar@] [NP-SE [CL @se] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ [PRO yo] ] [VB-P-1S veo] [PP [P con] [NP [N-P ojos] ] ] [PP-ACC [P a] [NP [D este] [N diablo] [CP-REL [WNP [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ [Q-NEG nada] ] [NP-1 [CL le] ] [HV-P-3S ha] [PP [P de] [IP-INF [NP-ACC-RSP *-1] [VB sosegar] ] ] [CP-ADV [C mientras] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV aquí] ] [ET-SR-3S estuviere] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte