PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1811. Carta de Manuel de Ceballos y Argumora, labrador, para Juan Antonio de la Colina.

Autor(es)

Manuel de Ceballos y Argumosa      

Destinatario(s)

Juan Antonio de la Colina                        

Resumen

El autor solicita a Juan Antonio de la Colina, provisor del ejército con el que reconoce tener una deuda, un segundo aplazamiento del pago que tiene pendiente, justificándolo por los problemas de salud que ha sufrido su esposa.

Tree tree-5 = Sentence s-8

no estaba olbidado del asunto, qe aviendo disposicions de cumplir mi palabra, a sido mi detencion, y tanbien lo a sido la recayda de mi muger de un mal

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NEG No] [ET-D-1S estaba] [ADJP [VB-AN olvidado] [PP [P de@] [NP [D @el] [N asunto] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ-1 *exp*] [IP-GER [HV-G habiendo] [NP-ACC [N-P disposiciones] [PP [P de] [IP-INF [VB cumplir] [NP-ACC [PRO$ mi] [N palabra] ] ] ] ] ] [HV-P-3S ha] [SR-PP sido] [NP-1 [PRO$ mi] [N detención] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ y] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADV también] [NP-ACC [CL lo] ] [HV-P-3S ha] [SR-PP sido] [NP-SBJ [D-F la] [N recaída] [PP [P de] [NP [PRO$ mi] [N mujer] ] ] [PP [P de] [NP [D-UM un] [N mal] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence