PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1577]. Carta de autora não identificada para [Manuel Reinel], licenciado em Medicina.

Autor(es)

Anónima42      

Destinatário(s)

Anónimo261                        

Resumo

A autora dá notícias suas e da sua família, relembrando ao destinatário pormenores de um envolvimento amoroso entre ambos.

Árvore tree-49 = Frase s-51

e folgo mto vm lhe de abraco por mto apertado e lhe beije as mãos muitas vezes por todas e que lhe dou novas que estou mto bem ds seja louvado e mta saude e mto bem desposta e todos os meos detes mto alvos e lypos e hando mto dereta como dira o filho de vm que bem me vio e dira se e verdade

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT
IP-MAT
CONJE
NP-SBJ*pro*
VB-Pfolgo
Qmuito
CP-THT
C0
IP-SUB
IP-SUB
NP-SBJ
NPRVM
NP-DAT
CLlhe
VB-SP
NP-ACC
D-UMum
Nabraço
ADJP*ICH*-1
PP
Ppor
NP
PROmim
ADJP-1
Qmuito
VB-ANapertado
,,
CONJP
CONJe
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
NP-DAT
CLlhe
VB-SPbeije
NP-ACC
D-F-Pas
N-Pmãos
NP-ADV
Q-F-Pmuitas
N-Pvezes
PP
Ppor
NP
Q-F-Ptodas
,,
CONJP
CONJe
IP-IMP
VB*
CP-THT
Cque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
NP-DAT
CLlhe
VB-Pdou
NP-ACC
N-Pnovas
CP-THT
Cque
IP-SUB
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
ET-Pestou
ADVP
ADVP
Qmuito
ADVbem
CONJP*ICH*-2
CONJP*ICH*-3
CONJP*ICH*-4
,,
IP-MAT-PRN
NP-SBJ
NPRDeus
SR-SPseja
ADJP
VB-ANlouvado
,,
CONJP-2
CONJe
PP
Pcom
NP
Q-Fmuita
Nsaúde
,,
CONJP-3
CONJe
ADJP
Qmuito
ADJbem-disposta
,,
CONJP-4
CONJe
PP
Pcom
IP-SMC
NP-SBJ
Q-Ptodos
D-Pos
PRO$-Pmeus
N-Pdentes
ADJP
Qmuito
ADJ-P
ADJ-Palvos
CONJe
ADJ-Plimpos
,,
CONJP
CONJe
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
VB-Pando
ADJP
Qmuito
ADJ-Fdireita
,,
CP-ADV
WADVP-50
Ccomo
IP-SUB
ADVP*T*-5
VB-Rdirá
NP-SBJ
Do
Nfilho
PP
Pde
NP
NPRVM
,,
CP-REL
WNP-6
WPROque
IP-SUB
IP-SUB
NP-SBJ*T*-6
ADVP
ADVbem
NP-ACC
CLme
VB-Dviu
,,
CONJP
CONJe
IP-SUB
NP-SBJ*T*-6
VB-Rdirá
CP-QUE
WQse
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
SR-Pé
NP-ACC
Nverdade
..

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte