PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1666]. Carta de Isabel de Acebedo, viuda, para Lorenzo Carballo Osorio, hidalgo.

Autor(es)

Isabel de Acebedo      

Destinatario(s)

Lorenzo Carballo Osorio                        

Resumen

La autora invita a Lorenzo a que vaya a su casa esa noche para tener un encuentro íntimo y paliar las ausencias que sufren.
Sentence s-2 El no aber eho esto antes no a sydo falta de buluntad qe nunca me faltan deseos de tener estas ocasyones
Sentence s-3 a sydo la causa estar con un dolor d estomago qe me maltarta y abers guarda la cama
Sentence s-4 ijo mio artas maldyciones me lleba el contador por aberme qriado el goçar de tu bycarya pero mas qise qarecer de mal gusto que no que te allara menos en tu quarto
Sentence s-5 bybas myl años por los qariños con qe me ablas en tus cartas qe ya qe no pueda goçar de ty a minudo con ellas me conforto y alyento
Sentence s-6 aora digo qe no paso por tanta ausencya que no puedo resystyr el estar tanto sin berte qe te espero syn falta oy lunes a las dyez de la nohe qe degare la puerta abierta
Sentence s-7 y dame luego abyso sy a de ser cyerto qe tengo buena ocasyon y no qiero perderla
Sentence s-8 la puesta sera la regilla de la bodega
Sentence s-9 myra como byenes no te mances
Sentence s-11 adyos asta la entarda
Sentence s-12 abysa por escryto no mas de sy o no a de ser la benyda

more files • • to text mode Search in documentdownload file