PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS5159

[1818]. Carta de Joaquim Norberto Ferreira de Mures, escrivão, para Ana Augusta Ferreira de Mures.

Autor(es)

Joaquim Norberto Ferreira de Mures      

Destinatário(s)

Ana Augusta Ferreira de Mures                        

Resumo

O autor escreve de novo à irmã, Ana Augusta, dando-lhe instruções sobre o cultivo da terra e sobre como proceder no caso da égua morta.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


Anna

Ontem 21 do Corrente Abril Recebi hua tua que troce o António Costa e antes della ninhua Nem nem do Cappelam e neste instante perguntei ao Criado do Prior se eu tinha algua Carta no Correio dice que não não sei o que isto ou porque não me escreverão ou porque as Comerão nece Correio eu logo que aSignei te escrevi e ao Elizeu e depois outra Vez ao Elizeu elle deve pedir Com Joaquim Gregorio, nas quais Recomendava que concluices o ajuste Com Sufia e concluindoce Semiases trigo na que não tenha esterco porque onde o tenha sera para milho na naca I nessa hir Semiando com muito ristulho ahinda mesmo onde ja tinha algum porque hera pouco botava donde mais Se tivece chovido as terras da Quelfa

da Quelfa e Pouzio, e que no Quintal Se devia cavar a montes para aquelles Citios muis baixos e deixar istar asim athe hir para Se aRanjar a minha vontade. E mais recomendava que o Elizeu porquanto he que devia dar dinheiro pois estou forte de o gastar. E que tendoce pago a Jose Luiz o Capelam o devia chamar e a mulher e o mesmo Capelam fazer hum aSignado onde o homem deve aSeignar e a Rogo da mulher o mesmo Cappelam chamar duas testemnhas que aSignem de Cruz Quanto aquelles Ladroens nada mais tem lugar para ficar tudo bem aRanjado, e elles menterozos, mas isto antes que eu va para quando eu for ja ser publico nesa Vila e não pensarem que he coiza armada por mim o que deves fazer ou dizer o que se segue esperes de modo; Hum destes dias veio aqui hum homem ou mulher de São Jorgue procurar meu Mano para que lhe arrendace as terras da Quelfa a qm respondestes que eu tinha vindo para sima, e então te falou que a tem pertinho pois acho ahi bons homens com humas com humas Egoas que lhe pareseu serião fortadas por deixarem ali perto do tal lugar de São Jorgue hua das tais Egoas sem fazerem mais cazo della, e nem ao menos precurarem na ou mandarem, onde a que morreu ou a puserem morta logo que delles ahi pacarão com ellas, e nem ao menos Recomendarem na, e por isto he que ajuizou serem fortadas. Visto do que pensando tu foce aquella que aquelles dezavergonhados dicerão me tinhão entregado per ico reperguntastes o lugar onde tinha ficado morta e que então te dice hera junto ao Rio mesmo defront da Capella de São Jorgue dentro de hua quingosta onde muito bem se ve a ocada que da tal que elles deixarão. hora esta converça devella ter ou Com o Elizeu que julgo milhor ou António Migueis ou Thiotonio ou Com Sugueito a quem tu peças exeminar se Verdade o que te dicerão pois sendo esta conhecido ser mentira o deixarem a emtregue, e exeminado isto quem o for exeminar deve subir asima a São Jorgue e Reperguntar de quem seria hua Egoa que ahi apareceu morta e em que tempo e quem a deixou para se conheçer quem foi que a deixo quem foi que a deixou e athe mesmo a Cor que tinha isto deve ser e então se deve fazer publico que os ladrons deixarão a Egoa morta e que em disfersacem dizer a verdade que elles em Pombal tinhão pacado com duas Egoas, depois então dicerão que me tinhão entregado a que faltava, tão publico se deve fazer que athe ao Cappelam Mor ou a quem estiver servindo para o partecipar ao Corregedor que a Egoa que dicerão me emtregarão a deixarão morta em tal parte; isto para evitar procedimento e para seu dono Vir ao Conhecimento da verdade e para depois ser parte a tais ladroens que eu concorrerei para ico Etc Deves dizer que não sabes por nome a pecoa que tal te declarou, e que en ti foi esquesimento o não perguntarlhe por seu nome para aquella mesma pecoa hir mostrar o sitio onde ficou morta jolgo faras isto como digo e entenderes mas antes que eu bem sabes que estando eu ali dirão que fui sabedor e por este modo tem todo o lugar, e nada mais a tem aDeus athe com brevidade


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases