PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1828]. Carta de Bernardo Peinador, auditor de guerra honorario, para [Manuel López, capitán de caballería].

Autor(es) Bernardo Peinador      
Destinatário(s) Manuel López      
In English

Letter from Bernardo Peinador, an honorary Judge Advocate, to Manuel López, a cavalry captain.

The author informs Manuel López about the difficulties he have in doing his business, and about the movements of the troops in the area near him.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

This letter was written with invisible ink. For this reason, before the real text there is a brief note written by the author and signed with the pseudonym of Bernarda, in which the author discreetly informs the addressee that he will answer him in the same way this has written him.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Somos 28 de Eno
[2]
Mi estimadisimo Amigo:
[3]
he recivido su apre-ciable de 8 del coriente y en su vista contesto afirmatiba-mente a sus 3 preguntas conviniendo en ellas
[4]
y creo sin el menor genero de duda que si se verificara la reu-nion de las dos heredades o dominio de ellas seria lo unico que podia apetecerse pa la completa determina-cion de disputas.
[5]
Los interesados no han podido hasta ahora discurrir de que las ideas se abanzasen á tanto y por lo mismo no han entrado en su calculo; por lo que me persuado que lo abrazaran con mucho gusto si se consigue pues qe serian muchas las venta-jas de la reunion segun estubieron en los tiempos pasados.
[6]
No conociendo a D Pedro, y no sabiendo su carac-ter e intencion en sostener el proyecto que ha propuesto y defender con teson sus acciones no podemos fixar el re-sultado; siendo tambien de necesidad contar pa sus efectos con las ideas de su Apoderado y Representante.
[7]
Si es dable que se concilien estas circunstancias me lisongeo desde ahora con las grandes ventajas.
[8]
Deseo me comuni-que U si este es el pensamto de los compañeros y si hay facultades con el auxilio de los protectores y amigos pa sostenerle.
[9]
Sobre el estado de este pueblo pa abanzar a especulaciones de comercio dige a U en mi anterior que por ahora nada podia adelantarse.
[10]
Todo él se com-pone sin exageracion de Curas, Frailes y gentes de Taver-na que no entienden de las modas,
[11]
y los pocos restantes no estan pa emplear abiertamte nuestros generos, por-que se hallan aniquilados con la persecucion robo y estafa.
[12]
Salio de esta el Regto de Caballeria 5o de Lige-ros de muy buena gente;
[13]
y hoy han entrado dos escua-drones del 8o
[14]
Sabremos sus ideas y comunicara U las suyas a su mas apasionado
[15]
B. P.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view