PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1826-1828]. Carta de Manuel Fernández, coronel comandante general, para Manuel López, capitán de caballería.

Autor(es) Manuel Fernández      
Destinatário(s) Manuel López      
In English

Letter from Manuel Fernández, a coronel and chief commander, to Manuel López, a cavalry captain.

The author thanks Manuel López for having forwarded him some letters, in particular one from his wife, and complains about not having enough free time to write more often to her and to other friends. He also complains about the lack of decent men in his department.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
oy 28
[2]
Mi querido Lopez
[3]
Con la favorecida de u de 25 recivi las dos de Barna que debuelvo con las devidas gracias pues aun se acuerdan de nuestros guesos, y lo que es mejor la de mi pobre mujer de quien tengo el placer de recivir por ja la ql u ha tenido la bondad de mandarme,
[4]
esta y toda mi familia se halla buena. pero Amigo no puedo en este correo Contestarle pues pr mas que la quiera Como mi mitad este Carajo de Depto no me deja tiempo para escrivir a mi pobre mujer,
[5]
pero haviendo tirado el guante creo que lo deje limpio de la epidemia que lo apesta
[6]
hay presos, se ponen presos, y se pondran presos, y todo el que no trate de ser hombre de bien que vea para que ha nacido, pues yo no he venido aqui para ser juguete de nadie
[7]
y al que no le guste mi jenio que Se vaya al Carajo, o bea de disfrazarse en honbre de bien por mas que este traje no les hacomode.
[8]
por haora hay algunas diareas cuyo mal ha atacado de repente a una porcion de picaros que no creo encuentren medecinas para curarselas en esta votica.
[9]
Salude U a los Amigos, Sin olvidarse de los que viven en lo mas elevado de esa Capl a quienes no escrivo pr no poder.
[10]
y U mande con la livertad que guste a su afmo Amo que desea complacerlo.
[11]
Manuel Fernandez

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation