PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1783]. Carta de Pedro Zambrano Ramiro para Mateo Hidalgo, abogado.

Autor(es) Pedro Zambrano y Ramiro      
Destinatário(s) Mateo Hidalgo      
In English

Letter from Pedro Zambrano Ramiro to Mateo Hidalgo, lawyer.

The author informs Mateo Hidalgo about the low social origins of Francisca Aranceta.

In 1783, Manuel Hidalgo Bolaños was imprisoned in the archbishop's jail, in Madrid. He was accused by his father, Mateo Hidalgo, of having married Francisca de Aranceta without his permission. One year before, because of his persistence in his desire to marry Francisca de Aranceta, his father had forced Manuel Hidalgo to leave the city of Madrid to go to live in Fuente del Maestre, with some relatives. While he was living there, Manuel Hidalgo planned another unsuitable marriage, in order to convince his father to send a written permission for him to leave that town and return to the capital. To this end he wrote several letters to his father, that were presented during the process as evidence of the plot of Manuel. Despite the efforts of Mateo Hidalgo, the council ended up ruling in favour of Manuel Hidalgo and declaring valid his marriage with Francisca Aranceta.

This letter is a response to a request made by Mateo Hidalgo to investigate the low social origins of his daughter-in-law, Francisca de Aranceta. It is associated with another letter from an unidentified author with a similar theme (PS5136).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Muy sor mio de mi mayor veneracion y respeto:
[2]
A la pregunta que vm me hace, debo responderle: que el Abuelo de Dn Franco Gutierrez de Sosa Abogado de los del Colegio de esa Corte, me quito la primera barba porque yo me crie en Zalamea de la Serena donde tenia mis Abuelos maternos
[3]
a el Padre del dho Lizdo lo conoci siendo Albañil de los que hacen obras de poco momento como son tapias y otras friolerillas
[4]
en quanto a lo demas solo lo que puedo advertir es, que todas las personas del Pueblo trataban a sus jentes como a las mas humildes; pero como en la edad tierna de la Juventud, no pensamos los muchachos mas que en nras diversiones por ello, no puedo decir su prosapia y esfera, pero he oydo decir que tienen algo de negros
[5]
Nro sor gue a vm los años que desea su mas afecto y seguro servor Q S M B
[6]
Pedro Zambrano y Ramiro
[7]
Pongame vm a los Pp de mi sa Da Maria y niña
[8]
Sr Dn Matheo Hidalgo

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view