PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1684-1686]. Bilhete entre participantes não identificados.

ResumoO autor pede informações sobre o paradeiro de certas pessoas e esclarece a sua situação.
Autor(es) Anónimo406
Destinatário(s) Anónimo407            
De Portugal, Évora, cárceres da Inquisição
Para Portugal, Évora
Contexto

Joana da Costa, viúva do mercador Fernão Martins Gramacho, foi presa por culpas de judaísmo. Na folha do processo em que se encontra cosido o bilhete, regista-se o conteúdo conforme foi decifrado, ocultando-se a primeira tentativa: "Mandaime diser se sio Anna Vas, e seu marido, e Ant.o gomes, e Roque Nunes. eu estou em Livramento". Dada a natureza do suporte escolhido, bem como o teor deste escrito, trata-se de uma evidência da comunicação entre presos no espaço dos cárceres inquisitoriais de Évora, à revelia do segredo que lhes era imposto. Pelo que nos é dado a inferir, terá sido intercetado ou eventualmente detetado no cárcere da ré. Não obstante, o processo não regista as circunstâncias que conduziram a este achado, não identifica os envolvidos neste ato comunicativo, nem fundamenta a incorporação do manuscrito no presente processo. Sabe-se apenas que foi presa a 3 de março de 1684, partilhou o cárcere com Maria Gomes, cristã-nova natural de Arraiolos e que foi sujeita a vigilância pelo alcaide e guardas dos cárceres. De assinalar que Joana da Costa declarou não saber ler nem escrever na sessão de genealogia a que foi sujeita.

Suporte um pedaço de estopa escrito no rosto.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Évora
Cota arquivística Processo 6564
Fólios [29]r
Online Facsimile http://www....
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcrição Ana Leitão
Revisão principal Fernanda Pratas
Contextualização Ana Leitão
Modernização Clara Pinto
Data da transcrição2015



Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view