PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8095

1718. Copia de carta de Mariana Díaz para Rafael Pimentel.

Autor(es) Mariana Díaz      
Destinatário(s) Rafael Pimentel      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Mui sor mio, Rezivo su carta de Vm, y me alegro goze de buena salud que me tenia con gran cuidado, el no haver vistto ni saber de Vm, muchos dias ha, ya podra discurrir con la gran pesadumbre que estare, de las locuras de mi hijo, pues son tan del corazon, que me tienen fuera de mi pues no me basttaba el esttar con tanta miseria que no se al-canza para un cortto alimto, y con poca salud, sirvasse Dios Con ttodo, y me de pazienzia. los dias pasados, me escrivio como esttava en Aragon, y desde entonzes, no se me han enjugado los ojos por el peligro, y riesgo que tiene, yo le respondi lo que hazia a el casso, el es un tonto loco y se gobernara por si como spre lo ha hecho sin darme cuentta de nada, y no servir mas que para darme pesadumes; lo que suplico a Vm despues de lo mucho que le debo de responderme a esta, y darme nottizias fixas a donde para dn franco de Cordova porque desde que salio de esa cortte no hemos vistto cartta suia para escri-virle que con su gran enttendimito le persuada a que se baya adonde estte seguro que yo no lo puedo hazer por lo pobre, Y missera que me veo: si Vm le escriviesse podra tambien acon-sejarle lo que le estta bien, siquiera de Lasttima de esta pobre afligida que nro señor le hara bien a quien ruego de dilatados años de vida defendido y librado de todo mal

Cuenca y Maio, veintteycinco de mil settezientos y diezyocho. su mas affecta y rendida servidora Mariana Diaz

Posdatta De parte de mi hermano recivira cariñosas memorias Y estima mucho las de Vm, a quien Ruega no deje de escribir, y darme quentta de todo quantto hubiere de nuevo.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases