PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1824]. Carta de Cândido de Almeida Sandoval, publicista, para destinatário desconhecido.

Autor(es) Cândido de Almeida Sandoval      
Destinatário(s) Anónimo11      
In English

The General Superintendant of the Portuguese Police was alerted by an anonymous tip that in the jail of Limoeiro, in Lisbon, several prisoners were preparing a conspiracy against the absolutist government, which included the assassination of some of its ministers. The case was investigated and the resulting proceedings are very confusing, full of mutual denunciations and accusations, typical of the political uncertainty that characterized the fall of the 'Vintismo' (the liberal period) in 1823 and the approval of the Constitutional Chart in 1826. One of the suspects was Cândido de Almeida Sandoval, a publicist that was both the target and the source of several accusations.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 55v > 55r

alguns presos cujos crimes politicos tanto mais aggravantes por isso q se achão provados: indulto no qual me considero expressamte incluido, pois examinando-se a qualidade de crimes em q elle abramge, vê-se que este senta sobre opiniões politicas , e comicios pronunciados contra a familia Real estas são as emputações q me fez o falçario denunciante com a simples differença que elle me accusou se não de ter prononciado esses comercios, de os haver escrito: se tal denuncia se provasse veridica: pelo indulto de S M eu seria perdoado e posto em Liberdade: porem esta damnosa calumnia sabendo-se q foi dada com dolo e malicia



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases