PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR0075

1571. Carta de Mira Chavarola, mulher judia, para António Rodrigues, também conhecido por Judá Barroca, seu marido.

Autor(es)

Mira Chavarola      

Destinatário(s)

António Rodrigues                        

Resumo

A autora pede ao seu marido que deixe os negócios que mantém em Lisboa e que volte para Itália.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


Dmio||Domino Amtonio Rodrigez fo||filho de breitis Rodrigez alfaiaty nas famgas da farinha em lisboa lisboa [fig1] em veneza 26 março 1571 senhor

Não sey ate quamdo aveis de sair dessa terra na qual vos não pode sair bem porque em hũa ora cay a caza se vosa may britis rodriges não tem vontade de vir pera estas partes nem menos voso yrmão nem menos vosos parentes deixaios tal seja delles. mandastesme dizer como não avieis de vir a estas partes se não teveseis fazenda. e que avieis posto hũa tenda nas fangas da farinha vos digo que olhais primeiro vosa alma e despois a my e hũa criatura que me deixastes no ventre dezaventurado sẽ ter que viver pelo que vos rogo e peço por amor de deus vos venhais era tãobem quem se quer aquietar vivo o portador desta qual se chama fernão Rodrigez de tramcozo vos dira a boca minha vida e a elle enComendey vos fizese vir/ vos faço saber como minha irmã a viuva filha e gemrro se forão pera a Raguza pelo que eu minha irmam e cunhado nos partimos esta çemana pera la aonde vos spero todo dezejo. vindevos por amor de deus e não esteis em tamto perigo. rogarey ao senhor deus vos guarde e traga em paz vosa filha se encomenda en vosa benção/ eu Rogey a este omen omrado me screvese esta porque meu cunhado e filho não podem ver falar em vos. pelo que aveis feito comigo noso senhor volo perdoe que eu volo perdoo.

De vosa mira chavarola


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation