CARDS1016 1662. Carta apógrafa, de Bartolomeu da Costa, homem do mar e cativo dos turcos, a sua mulher, Madalena Francisca, mulher que vendia peixe. Autor(es)
Bartolomeu da Costa
Destinatário(s)
Madalena Francisca
Resumo
Bartolomeu da Costa escreve da ilha de Rodes à mulher dando-lhe conta da vida miserável que leva na galé. Pede-lhe que ela o resgate.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : Classe de palavra POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A maDanela frca em A syda
de de Lisboa em o bayro de san
stevão Dalfama em sua
auzemsya a anna farya vem
de em a rybeyra do Peyxe
Carta de Pobre Cautyvo Deos
emCamynhe quem esta emCa
menhar
Vay de torquya
A Pas de Crysto seja Comvosquo
yrmã D alma
Estymarey que guozes boma saude em ComPanhya de
vosa
may e de toda a jemte de nosa obryguasão e Caza
A quem o seo Aumente Por longuos e felysysymos
Anus Como Como este Pobre Cautyvo vos dezeja eu ao
Prezemte desta guozo boma saude A deos grasas
Pasamdo muntas myzeryas e trabalhos em este
myzeravele Cautyveyro adonde meus PeCados me
Puzerão vay em 20 Anos
Auzemte de vosa vysta mas
Comtudo sustemtamdo a fe de Crysto Como fyel Crystam
Aguora eu darey Comta de mynha myzeravele
vyDa que Depoys que Party d argel vay 18 Anos que
estou
demtro De uma guale Com huma grosa Cadena Ao
Pe Pasamdo tantos trabalhos e myzeryas que
em Carta
não volo Poso relatar Com trabalho emfenyto que nen
de noute nem de dya tenho tenho
una ora de desCamso
morto de fome e de sede e de rouPa mal bystydo e ao
Cabo de tudo Com emfenytas bastonadas que
de Comtyno não
faltam em gualera Comtudo dou grasas A deos noso
senhor Por tamtas merses que me fas A tamtos Anos em
darme Pasyensya pera levar e rezystyr A tamtos
trabalhos e estar vyvo Ate aguora semdo morto ja
neste mundo pera Comvosquo pero Com esPeramsas
em
deos noso senhor em A vyrgem samtysyma de darme
lybertade e de verme Comvosquo Amtes da morte Poys
não me da Pena meu Cautyveyro e trabalhos Pois
alfim sou omen pera quem os trabalhos sam feytos em
este mundo o que symto e não ter novas vosas e da jemte
de nosa obryguasão e Caza Portamto vos Peso
yrmã d alma Poys que
foste tamto mal Afortunada
Commyguo que seja Posyvele que não aChaste em esa
sydade alguma vya Por omde me esCreveres o
levamte
Avendo tamtos Cavaleyros desa sydade em
malta que Por sua vya me madares novas vosas que e
A mylhor v vya e segura Por donde me Podes
esCrever
E não Cudes Porque estou em torquya que não tem
remedyo mynha lybertade Portamto vos Peco que se temdes
Posovelydade e quem vos ayude
A resguatarme Podeys
fazer remetemdo a ordem Por vya do senhor
don joão de souza de vasComselos Comendador das
Comemdas
de santarey AlCayde mor de Palmela
Porque o dyto senhor A remetera a malta frey jaComo Pereira
Loureyro Camareyro do grão mestre de malta
natural
de vyla do Comde que tem resPomdemsya Com o senhor
dom joão de souza de vasComselos que Por esta vya ve
Por menos guastos e de tudo o que
Podes fazer Por mynha
lybertade avyzayme esCreveme Por vya do dyto senhor
Porque eu ya seguira Por vya de malta manday me
muntas novas vosas e de toda a yemte de nosa
obryguasão e Caza dos que são vyvos e mortos Poys fyquo dês
aguora Com os olhos em o seo esPeramdo novas vosas
o Portador desta e hũ omen de setuvele Chamado
manoel
rodrygues Cazado em matozynhos olhay se Podes
falar Com ele se deos o levar a salvamento a esa
sydade que ese vos dara muntas novas de mym e de
mynha myzeravele
vyda e Com ysto deos noso senhor
nos deyxe ver Amtes da morte A mynha sogra
se esta vyva emCaresydas lembramsas mynhas
e A toda A jemte de nosa obryguasão e Caza oje
de rodes em 15 de dezembro de 662
deste voso yrmão d alma - bertolameu da Costa
A francisco guasPar se esta vyvo emCaresydas lembramsas
mynhas que não lhe esCrevo em ParteCular
Por
não ter temPo de o fazer
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation