PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS9029

[1809]. Carta de Vicenta López para Nicolasa Centeno.

ResumoLa autora agradece a su amiga y protectora los favores que le ha hecho a ella y a su familia después de su detención.
Autor(es) Vicenta López
Destinatário(s) Nicolasa Centeno            
De España, Salamanca
Para S.l.
Contexto

Proceso abierto contra Nicolasa Centeno y su madre Margarita Navia, por habérsele atribuido a la primera tratos escandalosos con oficiales franceses a cambio de favores y a la segunda por consentirlo, además de infidencia por apoyar a las tropas invasoras francesas. Las cartas aportadas fueron utilizadas como prueba de que aprovechaban sus buenas relaciones con los franceses para obtener la liberación o al menos ventajas para los españoles presos, argumentando así que lo hicieron por patriotismo. Fueron declaradas inocentes, "buenas españolas, amantes de su patria", cargando contra el delator, Santiago Pérez, por sus excesos en la denuncia de afrancesados, al haber acusado a varios inocentes.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Salas de lo Criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 160, Expediente 5
Fólios 18r-v
Transcrição Víctor Pampliega Pedreira
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Víctor Pampliega Pedreira
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Salamaca

Mui Sra mia i de mi maior aprecio despues de mi largo biaje llege a esta i encontre a mi qerida ermana grabemente enferma. estoi detenida sin poder ir a ber a mis amados ijos asta dejarla fuera de peligro. dis s enpeña en faborezerme pero en el dia son mas llebaderos los trabajos; por tener a mi marido libre qu es lo q mas me interesa en el mundo. i en la conpañia d este descarge dios su mano, pus todo lo llebare con gusto, y sienpre publicando qe este bien solo se lo debo a una madre a una mujer jenerosa a una protectora de los infelizes. solo quisiera ser dueña del mundo entero para poder poner en posesion a una mujer qe con su mucha banidad a echo feliz a una desgraciada familia

dara vm memorias al señor de carbajal a su tio de U i un millon de abrazo a su madre de U i disponga U como guste d esta amiga que sacrificaria la bida por serbirla

Vicenta Lopez

PD si U tien la bondad d scribirme, me dara una nueba prueba de la amistad pues io desearia estar sabiendo cada momento de la saluz de mi protectora

Sa Da Nicolasa Nabia

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation