PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1829]. Carta de Julião para José Moro espanhol, preso.

Autor(es) Julião      
Destinatário(s) José Moro      
In English

Letter from Julião to José Moro, a Spanish prisoner.

The author writes his friend José Moro to support him.

José Moro, a Spanish prisoner in the jail of Belém, Lisbon, was found with some papers and eleven counterfeit lead coins. Among the papers, hidden in the clothes of the prisoner, the warden found a book full of counts, drawings, letters and notes. Testifying about the reasons of his detention, the accused declared he had been arrested after the order of the Intendant to arrest every Spanish person, in the 7th of June 1828 (PS6024).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 29r > 29v

[1]
que passavas de saude
[2]
apesar dos imcomodos
[3]
d'uma prisão, e
[4]
a falta dos Amigos.
[5]
Aqui estamos de saude
[6]
e lamentando a tua sor
[7]
te, pois não sabemos qual
[8]
sedá porem o homem
[9]
de merecimento em toda
[10]
a parte encontra amigos,
[11]
e hinda que a desgraca
[12]
nos queira perseguir
[13]
sejamos superiores a

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation