Linhas do facsímile
[1700-1709]. Carta de Manuela Bautista, pseudónimo de Manuela Ramos, beata de Nuestra Señora del Monte Carmelo, para fray Francisco Fernández y Villegas, religioso de Nuestra Señora del Monte Carmelo.
Autor(es)
Manuela Ramos
Destinatário(s)
Francisco Fernández y Villegas
Resumo
La autora da noticias a fray Francisco Fernández y Villegas sobre su estado de salud.
[1] | Aflige el ber q pidien
|
---|
[2] | do yo al señor que
|
---|
[3] | me ponga buena oigo
|
---|
[4] | en lo mas intimo de
|
---|
[5] | mi alma are lo q qui
|
---|
[6] | siere supuesto q ast aora no an benido en ello
|
---|
[7] | tu cuerpo lo pagara
|
---|
[8] | senti guntamente no
|
---|
[9] | me pidas salud si no es
|
---|
[10] | luz y amor q ya as cun
|
---|
[11] | plido con lo q te a pedi
|
---|
[12] | do mi yjo diego q yo
|
---|
[13] | los dare a entender
|
---|
[14] | a ellos qual de mi ag
|
---|
[15] | rado era el q no ubie
|
---|
[16] | ras benido y en esto ten
|
---|
[17] | dran su cruz q arto
|
---|
[18] | los atormentara su cor
|
---|
[19] |
|
---|
[20] |
|
---|
[21] | beo como tiene dios al
|
---|
[22] | hermano don diego en
|
---|
[23] | este punto y el padre
|
---|
[24] |
|
---|
[25] | lagrimas y quebranto
|
---|
[26] | y mi padre de mi alma q no se como esta
|
---|
[27] |
ra alla en todo se aga la boluntad del señor
|
---|
[28] | y a mi me abrase en su amor y a mi padre echo
|
---|
[29] | un serafin no soi mas larga porq no se puede
|
---|
[30] | escribir mas por estar con tanto trabago en
|
---|
[31] | la cama-
|
---|
[32] |
yja De vm q mas le ama
|
---|
[33] |
manuela
|
---|
[34] | bautista
|
---|
Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Pageflow view • Visualização das frases