PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1712. Carta de Andrés Merlo, dependiente en la colecturía del subsidio, para su hermano Manuel Merlo.

Autor(es) Andrés Merlo      
Destinatário(s) Manuel Merlo      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 135r > 135v

[1]

Manl con cuidado me tiene el aver pa

[2]
sado dos o tres correos sin carta tuia
[3]
quiera su magd no sea algun quebran
[4]
to de tu salud como le a avido en
[5]
la mia pues desde el dia de Sta Ana
[6]
e padezido unas terzianas que me an
[7]
mortificado bastante Ya a Dios gra
[8]
zias estoi combaleziente que no ha si
[9]
do poco en tan breve tiempo ubiera
[10]
sido mas y aun creo ubiera dado
[11]
finiquito si las suplicas a la tia
[12]
no ubieran revocado el decreto, asi
[13]
mismo nos tiene a todos cuidadosos el par
[14]
to de Paula que segun digiste se espe
[15]
ra este mes Dios se le de tan feliz
[16]
como le deseamos, tia no se olvida de
[17]
encomendarlo a su magd.

[18]

El tio Dn Manl ha estimado mucho

[19]
tu atenzion y contrata con el tio

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases