PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1619. Carta de Francisco López Laguna, mercader, para Domingo Rodríguez de Losada, mercader.

ResumoEl autor escribe a Domingo Rodríguez de Losada para darle diversas informaciones e instrucciones sobre un negocio que tienen en común.
Autor(es) Francisco López Laguna
Destinatário(s) Domingo Rodríguez de Losada            
De Portugal, Lisboa
Para España, Toledo
Contexto

Francisco de Laguna, mercader de Lisboa, reclamó 40 cargas de azúcar que entregó a Domingo de Losada y que este no le pagó (con un coste de unos de 58.000 reales). Domingo de Losada fue acusado por judaizante por la Santa Inquisición en 1644 y le fueron requisados todos sus bienes, motivo por el cual no pudo pagar la deuda contraída con Francisco. Francisco, no obstante, pidió que se le devolviesen sus bienes alegando que sus operaciones fueron anteriores. Para ello aportó tres cartas adjuntas al proceso para demostrar la operación entre ambos. La Santa Inquisición observó contradicciones en el testimonio de Francisco, así como en el de otros intervinientes que también dijeron merecer algunos de los bienes requisados a Domingo. Por este motivo, finalmente los bienes quedaron en el fisco de la Santa Inquisición. En el verso de la carta aquí transcrita hay una anotación de otra mano que dice: "Carta de Francisco López Laguna. Habla que me remitirá azúcar y cacao y pide mercaderes".

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 489, Expediente 03
Fólios 35r-v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 35r

[1]

La semana pasada lo ise largo de todo o que se me

[2]
ofrecia e sobre o papel que me avia de dar el sr con
[3]
de de billafrol el dia que mo mandou ir por el el mes
[4]
mo dia que fuy se abia ido para tomar comes no se
[5]
cuando bendera en biñedo lo buscare e bere su se
[6]
ñora me quere dar el papel que me quere dar li
[7]
sencia pa poner la demanda em todo o que
[8]
em mi parte estubiere crea que no a de quedar
[9]
por deligencia basta ser couça recomendada
[10]
de Vmd para yo poner sobre mi cabesa.
[11]
[12]
La semana pasada escervy a Vmd pedendolle
[13]
unos tresentos pares de medias de gloria e unos
[14]
sincoenta mantos ordinarios de que gusgo de uno
[15]
e de outro abera Vmd posto por obra
[16]
[17]
yo determino a remeter menaña sem falta dios
[18]
querendo unas corenta cargas de asuquer e tres
[19]
ou coatro de caquao a esa ciudad e a de ir dios que
[20]
rendo todo en caretas por bia de la sarsa ago este
[21]
abiso a Vmd para que me abise se quere ba a emter
[22]
gar a Vmd ou ira a emtergar a la persona que Vmd
[23]
me ordenare que sea sofiente para poder resebir
[24]
e vender de que espero me de Vmd abiso em bista d es
[25]
ta sem delacion niguna que aun coando benga
[26]
la repuesta d esta coando mucho poderan los care
[27]
teros andando pelo presente me no alargo mas
[28]
dieos a Vmd gde Lisboa maio 16 1619 a

[29]
de Vmd
[30]
Frano lopes laguna Domingo Losada

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases