CARDS3127
1601. Carta de Tomé de Sousa para sua irmã, Margarida Dias.
Autor(es)
Tomé de Sousa
Destinatário(s)
Margarida Dias
Resumo
Carta de um irmão para a irmã, Margarida, a contar-lhe pormenores do casamento do cunhado de ambos com uma segunda mulher.
Opções de representação
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A margarida diz
Em a cydade de
LLyxa
A quẽ noso Sôr guarde
[fig1] Irmã
Aguora que vay este portador faco esta pera
por
ella me avise da sua saude de como esta
e quera deos que va esta pera
que me venha
allgua sua pera por ella saber de como esta
escreveiome que
não fazião qua causa
della nẽ se llembravão della quanto
dizerme na sua que fazião qua conta
della
Como negra ate aguora não ha quen
faca menos de Irmã, Mais do que me
escreve aserqua
da parte que qua tẽ
nymgẽ lho negua Mais ja
escrevy
a vm que me mandase a precuracão pera
aver de fazer
o que lhe bem parecer
porque doutra maneira não ha quẽ de seu
dinheiro
assi no ar, quanto mais os Irmãos são muitos
e cada hũ quer emtemder niso mais
fazemdo vm procuracão pera vir a efeito
da maneira
que lhe bẽ pareser, quanto da
llouvacão que diz aserqua de seu tio aantonio diaz
ou
antonio pirez não podẽ fazer nada sẽ
procuracão sua porque assi vyndo a
procuracão
a de ser requonhesida
por a Justicaa desa sidade e mais em coymbra
e
vindo tãobẽ no porto e vindo procura
cão lloguo se fara aquyllo que bẽ lhe
pareser porque
não ha qua qué lhe nege
o seu, quanto aserqua dese homẽ que
me escreve ser lla Casado não soube
cousa
serta senão dês que vy a sua e pondome
cullpa ate aquy a não tenho
mais
[fig1] depresa estou em dizer
que vm tẽ a cullpa
sabẽdo ser elle casado cõ hũa sua Irma a vello
que casava
nesa tera e ter tão pouqua
lẽbramca que lhe não busquava orde pera
allgũs
embarguos ou doutra quallquer maneira
que fora ate nos avisar que cö sua
reposta
fizeramos o que fora nesesario aguora
por este portador nos avise de
como esta
ese neguocio, quanto do que elle diz ese
velhaquo e
E Casado cõ nosa Irmã assi
Como eu são cõ isabell de lima porque aimda
que digua
que não foy recebido em face
de igreja foy casado cõ toda a pertencão que
podia
ser porque o padre diogo monteiro os recebeo con
llicensa
do perllado e testemunhos que ha que são os
registos e estar asemtado nos livros
da igreja
e quanto mais estarẽ duas portas
ademtro
como marido e molher e tẽdo filhos,
quanto
dizer elle que lhe dẽ o que lhe prometerão tudo
lhe derão tudo o que
lhe prometerão Mais
elle tudo vemdeo e dês que vemdeo tudo
foyse por hahi allẽ e se diz que
não e casado
verseão as cartas de vẽda se fazia
mẽsão de sua molher ou não e quanto mais
quando se de qua foy numqua se quis cõfesar
e foy de qua escumũguado,
quanto das duas
filhas e verdade que as tẽ d antre
ambos de serẽ
Casados como diguo são Mais para iso estamdo
vm
ao pe da obra bẽ podia dar cõ elle
na cadea ate ir de qua cõ que elle pague
esa velhacaria, se deixava de
escrever a vm por fallta de papell não
deixava de o fazer por iso mas esperando
por
procuracão pera lhe arecadar o seu quanto
do dinheiro
que diz de manoell mõteiro derão a
sua
may
trezemtos reis , e o mais devo a molher do
quosta. de todos Irmãos e Irmãs
muitos requados
e tios e tias
[fig1] e o mesmo faz sua cunhada isabell de lima e
alembro
a vm que damdo cõ ese velhaquo
preso avisarme loguo e tudo o que se
guastar
se paguara e se lhe pareser que esta carta
seja mostrada a Justica bẽ o pode
fazer
porque o portador dara seu testemunho
de como e casado cõ nosa Irma e assi
manoell
monteiro e outros que nesa sidade morão e se
lhe pareser que seja por via da Santa
Casa de coimbra pera a enquysisão
faca assi a manoel mõteiro
mynhas
emcomẽdas
deste refoios de Lyma
oye quatro dias
do mes de maio de 161 anos
De Seu Irmão
Thome de Sousa
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation