PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4072

[1827]. Carta de Pedro Nicanor González, secretario, para Manuel López, capitán de caballería.

ResumoPedro Nicanor González se lamenta irónicamente de las críticas que ha recibido y comparte con Manuel López la desesperación que le ha causado el asesinato de una mujer a manos de unos soldados.
Autor(es) Pedro Nicanor González
Destinatário(s) Manuel López            
De Portugal, Lisboa
Para S.l.
Contexto

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. Esta misiva se remitió adjunta a otra carta, escrita por Tomás López a su hermano Manuel López (PS4071).

Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral da Polícia
Fundo Papéis Diversos
Cota arquivística Caixa 979, Maço 587
Fólios Documento 141, [1]v-[2]r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


Mis Reberendos hermanos en Cristo, salud, y gracia. veo quanto mi carisimo el Padre Mateo me dice sobre las ausencias que debo a algunos de esos Hermanos y le agradezco la respuesta que le dio, sintiendo verdaderamente la incomodidad que por esto se toma. Si amigo Villaverde, todo eso no me importa nada. Si yo les oyera decir alguna cosa, que metiendo yo la mano en mi pecho conociera que tenian razon, me moria de pena, pero no siendo asi, no me quita ni el sueño, ni las ganas de comer mi batallon. ¿Quien diablos ha de venir a pedirme a mi dinero? Ni de que? A nadie devo un maravedi. Me creo deudor a mui particulares favores que me han hecho, aunque la maior parte han sido adelantados por mi o por mi familia acaso mayores. Si algun Portugues me pagase 530 reales, otro 400 y otros otras cantidades que me deven hace algunos años, habria vivido y viviria desde que no tengo casa, sin las privaciones que son notorias; y si yo no huviera sido un Carajo toda mi vida, y ahora mas que nunca, me estaria, o siendo Señor de mi casa, o en donde ni ahun oyese tanto disparate. En fin, amigo mio, la obra no seria grande si no costase tanto; yo he perdido mucho, y tengo mucho que esperar si no nos lleva el diablo, que es irme a mi casa y hecharlos a todos a paseo, como hacia antes, por consiguiente que no envidien el puesto. Como no me dices, y haces bien,

quien te dijo esas paparruchas, no quiero que me lo digas; pero si quiero que me hagas el favor de leerle esto, y decirle despues, que si a pesar de todo ello, tiene alguna cosa conmigo estoi pronto del modo que quiera a hacerle ver cuán engañado esta conmigo pues mi pluma, mi lengua y mi espada son de igual tamaño.

Adios queridos, Nuestro Señor os conserve en su Santa gracia os libre de rayos y centellas y os de el descanso... os deje comer en sosiego la racioncita los 6 vintencitos e ir pasando, hasta empuñar la tizona para cuyo dia no se si podreis contar con otros camaradas que los que se parezcan a vuestro amigo

Nicanor

PD. A pesar de lo Joco-serio de esta, no podeis figuraros de la desesperacion en que estamos con motivo de haver sido asesinada una Española que no tenia otro delito sino haver llenado de beneficios a todos nuestros paisanos. Los autores parece ser un oficial llamado Don Jorge Gonzalez y un Sargento llamado Mecolalde. que tal? ¿quien demonios me ha metido a mi entre tal canalla? el oficial esta preso, el Sargento deserto.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases