PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS4128

1650. Carta de Juan Carpio Lozano, zapatero, para su esposa Ana Gómez.

ResumoJuan Carpio Lozano pide a su esposa, Ana Gómez, que acuda a visitar al secretario Díez Sainz para comprobar si se le ha perdonado un delito que cometió años antes.
Autor(es) Juan Carpio Lozano
Destinatário(s) Ana Gómez            
De España, Madrid
Para España, Toledo, Orgaz
Contexto

El reo de este proceso era Juan Carpio Lozano, zapatero. Fue acusado del delito de bigamia por haberse casado dos veces: primero con Ana Gómez en Toledo y, después, con María Rodríguez, viuda de Francisco Ramiro Luengo, en Madrid en 1647. Las cartas que escribió el reo a su amigo Juan de Palomares y a su primera mujer fueron incorporadas al proceso como prueba. Pero, finalmente, la causa fue suspendida, al retractarse María Rodríguez de su declaración, afirmando que, en realidad, no estaba casada con Juan Carpio Lozano, sino amancebada. En el margen superior izquierdo de la carta aparece la siguiente anotación: "Carta que escribió a su primera mujer en 5 de junio de 1650".

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Fundo Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Cota arquivística Legajo 23, Expediente 14
Fólios 19r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

A Ana gomez mi muger guarde dios En horgaz

La preste te halle con la salud que yo deseo para mi yoen bida de tu madre y hermanos yo al presente la tengo a dios grazias aunque a dias que estoy falto de ella porque abia estado muy malo. la causa de no aberte escrito hasta aora a sido lo uno el ser yo sienpre descuidado y lo otro por aber andado haziendo diligenzea de buscar fabor en esta billa de alcançar una Carta del conde para yrme alla que aqueso fue el moberme a mi a benir mas que otra cosa aunque tu no jusgaras eso mas todas las cosas tienen fin porque somos mortales y no sabemos en que estado nos cojera la muerte que no tiene espera. lo que te pido es que te beas con el señor secretario diez saynz para ber si esos señores estan ya desenojados que cinco anos de ausenzia bastan ya para cosa tan poca y darle muchos Recados de mi parte y con lo que te dijere me abisaras y de tu salud y de tu madre y hermanos a quien ge dios muchos años la Respuesta enbiaras a juan loçano en casa de pedro gallardo çapatero en la plazuela de anton martin frontero de los cajones de lpa fruta junto a la pasteleria y la tienda del hierro y sea lo mas presto que pudieres para que yo determine lo que e de hazer. nuestro sr te gde madrid y Junio Cinco de 1650 anos

tu marido Juan Lozano

En el sobreescrito pondras a mi hermano Juan locano por la causa que tue sabes.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases