PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1164

1591. Carta de Miguel de Sousa, cavaleiro, mercador e rendeiro, para Isabel da Costa, sua mulher.

Autor(es)

Miguel de Sousa      

Destinatário(s)

Isabel da Costa                        

Resumo

O autor pede à mulher para lhe enviar alguns alimentos para pagar favores que ficou a dever quando esteve doente.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


A snnra Isabel da costa em bragança de miguel de sousa [fig1] a carta pa bacal levem logo q me relevar [fig1] senhora

os dias pasados vos escrevi per hum alfaiate genro de eitor dominguez posto que per mão alhea per estar imdisposto. e per me pareçer que levarieis iso mal determinei escrever esta per minha propia mão pera nela vos dar comta como fico bem a deos muitos louvores. e com muitos desejos de me ver ao voso bafo o qual me faltou pera arijar mais depresa mas deos e tal que as mores presas acode comfio em sua gramdeza e poder que amtes de poucos dias me vereis com muito gosto e bom suçeso premita ele que tudo seja pera o prover fiquei tão obrigado a muitos senhores parentes e amigos em que não emtra o senhor francisco da costa nesta doemçinha que tive que folgaria muito semdo posivel e achãodo algum azeiteiro conhecido mãodardesme duas arobas de mãoteiga boa em tripas pequenas e seis presumtos velhos e algũa chacina se a ouver de maneira que se faca hum costal de cinqo arobas tudo metido hũa canastra. e pode vir a tancos a casa de hũa graçia gonçalves pera que mo de ao pelourinho velho pegado do beco do imferno aonde pouso de frco tive carta de salamanca pesame que ja vai variamdo como seus parentes per via de salamanca vos mãodei hũa trouxinha de bocasim com hũs mimos que me mãodarão as senhoras nosas irmas e sobrinhos todos beijo as mãos as provisois dos licenciados amdão outra ves na fuga. noso senhor vos guarde com todos os vosos de lixa. a 22 de novenbro de 91

do voso Miguel de sousa

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation