PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1705. Copia de carta de Juana de Arriola para su hijo Francisco del Puerto y Arriola, marinero.

ResumoLa autora escribe a su hijo, Francisco del Puerto y Arriola, lamentando la falta de atención de éste último hacia su mujer e hijas.
Autor(es) Juana de Arriola
Destinatário(s) Francisco del Puerto y Arriola            
De España, Málaga
Para S.l.
Contexto

El reo de este proceso es Francisco del Puerto y Arriola, marinero, natural de Málaga. Fue acusado del delito de poligamia por haberse casado tres veces: en 1692 con María Nicolasa Rodríguez en Málaga; en 1702 con Petrona de la Rosa Guerrero en Manila (Filipinas); y en 1705 con Rosa de la Parra en Manila (Filipinas). El delator es Ambrosio González, que embarcó con el reo de Málaga a Veracruz, y es éste quien aporta la carta al proceso. El reo fue condenado a prisión y, posteriormente, fue trasladado al hospital de San Juan de Dios, de donde logró escapar. La carta aquí transcrita es copia de una original.

Bibliografía:

Rocío Sánchez Rubio, Isabel Testón Núñez

El hilo que une. Las relaciones epistolares en el Viejo y en el Nuevo Mundo, siglos XVI-XVIII

Mérida

Universidad de Extremadura

1999

Arquivo Archivo General de la Nación de México
Repository Instituciones Coloniales
Fundo Inquisición
Cota arquivística Volumen 548, Expediente 3
Fólios 223r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição1999

Texto: -


[1]
El espiritu santo te guie, y te abrase en su Divino amor.
[2]
Muy querido hijo mío,
[3]
selebraré mucho que esta llegue á tus manos, y te allen con la perfecta salud que mi cariño desea goçes por dilatados años,
[4]
yo quedo arto quebrantada con mucha falta de salud motivada de tu auçensia, o por decirlo mejor del olvido de tus obligaciones, pues tengo á mi vista una hija con muchos trabajos que los lleva con mucha virtu,
[5]
y lo mas que siento son dos hijas que le dejastes para mayor dolor de mi corazon, y el de su madre desnudas sin oyr missa por falta de ropa,
[6]
y su madre padese la mesma dolençia,
[7]
nuestro señor te abra los ojos del entendimiento para que conozcas tu seguedad, pues quando los hombres onrrados por acçidentes del tiempo se ausentan, no por esso, dejan de cumplir con la obligaçion de asistir en lo que se pudiere á su mujer y hijos,
[8]
y de esse genero les ayuda Dios, y no se olbidan de si mesmos,
[9]
agote saber que en el tribunal de Dios el dia del Juicio á de ser tu fiscal un Dios que no se le oculta nada
[10]
y si no te enmiendas tendras que padeçer por una eternidad donde sentiras sin remedio la yngratitud que has tenido, y el olvido de no cumplir con tus obligaçiones;
[11]
este avisso baste para tu desengaño
[12]
que aunque el consejo es de una madre muy fina en quererte las razones son dictadas del espiritu santo, y en su nombre te digo la seguedad en que vives,
[13]
enmienda tu vida vente a tu cassa, para alivio de mi vejes y consuelos de tu mujer y hijas, que Dios te dará la mano
[14]
y como pasan ótros pasaras tu que adonde te conoçen tendras el lugar bastante y la ayuda del Señor que no puede faltar a sus hijos, por ser padre de misericordia;
[15]
yo, y tu hermana, tu muger, y hijas á todas óras derramando muchas lagrimas pedimos á Su Magestad tu venida
[16]
que te trayga á nuestra vista libre de los peligros del mar, para que con tu benida goçemos en Dios todas las felicidades de estar en Su Santa graçia,
[17]
que logrando esto no podemos desear mas;
[18]
de tu hermano Urtado reçiviras finas memorias
[19]
de tus hermanas muger y hijas parientas y amigos y personas de obligaçion lo mesmo.
[20]
Dios te guarde los años que desseo.
[21]
de esta tu casa malaga y óctubre tres de 705. años
[22]
tu madre que verte desea Doña Juana de Arriola
[23]
hijo de mi corazon francisco del Puerto

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view