Visualización por frase
1576. Cópia de carta de Manuel Leitão, ex-guarda do Santo Ofício, para Álvaro Mendes.
Autor(es)
Manuel Leitão
Destinatario(s)
Álvaro Mendes
Resumen
O autor agradece as informações e ajudas prestadas pelo destinatário; além disso, queixa-se de estar mal de saúde, e dá outras notícias.
Texto: -
[2]
muito ẽ merce lhe tenho a lembrãca
q de mim
tẽ e me avissar do
q passa pecolhe que assi
o faca de tudo o
q passar quanto he a essa
pa
mto me pesa cõ seu mal noso
sor lhe valha
eu não sei nada delle nẽ de
ningem que
ira nosso sor
q não seja nada.
[3]
do despacho
se sabe mẽ mãde
dizer e diga q aja aviso
no q releva
porq se tiver cousa
pa isso agora
he tempo
pa se fazer exquicão.
[4]
muto triste
fui cõ
acontecer aquillo naquelles papeis porq
hia
nelles cousas q mi relevavão outras tinha
pa mandar dizer ao amigo he
porq não sei
se esta hi o não faco se
hahi for mãdemo
dizer he se vier hahi algũa pa da
sera da
estrella
q mo mãde dizer porq me releva
mto.
[5]
tambem me fara m
q lhe digua q
este
portador não se da por satisfeito de
seu trabalho he
q he mto pobre e
q ha
conta de algua cousa se ouver minha
o
favoreca com o q lhe parecer bem
porq
despois
q nosso sor daqui
me tirar elle
me fara merce.
[6]
he eu tambem são
mto mal desposto do estamago he
mãdame o mestre
purguar he não tenho
pa isso ho necessario tambem me fara
m mandarme algũa cousa dentro em
hum
escripto seu q venha asellado como
soi fazer.
[7]
he
q me faca merce
q algũa
cousa de vistido
q me ficou cõ o fato mo
mãde vir pa hi
porq se algũa ora
daqui sair tenha cõ
q me cubra por
q estou nu e Ds sabe
como passarei
este inverno se aqui ficar qua não ha
mais nada coãodo ouver
ho mãdarei
dizer nosso sor tenha a
vm
da sua mão
o livre sempre de trabalhos e
todas
suas cousas amẽ lembro a vm
que
lhe falei na
pa de matosinhos he
mais
na d
aveiro o qual lhe peco me saiba
se he viva e mãdemo
dizer.
[8]
E
no sobreescripto dizia pa o
companheiro
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view