PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1602-1603]. Cópia de carta de João Nunes Baião para Isabel Mendes, sua mãe.

Autor(es)

João Nunes Baião      

Destinatário(s)

Isabel Mendes                        

Resumo

O autor sossega a mãe sobre a sua iminente libertação. Dá-lhe também instruções sobre como deve proceder para se corresponder secretamente com ele.

Texto: -


[1]
Minha snora Mãy da minha alma
[2]
A virgem Mãy de Ds me mostrou duas vezes, o q despois q aqui estou sempre desejei
[3]
a ella, sabe, q no mesmo tpo andava eu buscãdo modo buscando modo pa o mesmo, e que despois q aqui estou não tive igual consoLação,
[4]
e pareçeme q per via da Snora per outras couzas q me pareçerão da mão de VM e tambem perq como conheçida bem podia ser,
[5]
mas assi he milhor se se não danar per ser quem
[6]
portanto assinea, e digalhe q não faça tão grande fenda no pão senão quanto baste,
[7]
e por mỹ lhe aguardeça a boa obra q nos faz sem perJuizo de ninguem, e q queira Ds q lhe possa aguar-decer.
[8]
perguntelhe per bicho françisco mulado daqui com quẽ eu falei, e o tinha ja careado perq sabe ler, e proprio pa isto perq he de Caza, mas subitamte o deixei de ver,
[9]
Elle me esCreveo q moço perguntava fora per mỹ
[10]
não sei quem ,
[11]
e me deu este aparelho de esCrever, mas não sei o q foi
[12]
veja se pode per algũa via fazer q torne a me esCrever, perq ja não q temer, perq Cuido q hum companheiro q aqui tive Armenio me malsinou a Bras miz e ja estou so e q nos esCrevamos per fio q eu botarei sem falar nada, como elle Ja sabe,
[13]
pode ser q Bastião falava com elle,
[14]
busqueo agora, E amimeo, e peiteo perq me consoLou mto,
[15]
se VM me não ha de fazer outro per entender, q o q tomamos per alivio ha de ser tristeza não o faça,
[16]
e se lhe pareçer bem esCrevame claramte com Leite fresco
[17]
, e eu o Leixei, e pode ver debaixo prato
[18]
E a mỹ façame metter pão hum pedaço de pedru humi cru,
[19]
e o meu Leasse n agoa,
[20]
e sendo brancos são mais seguros,
[21]
e o meu ira dentro no bulle, E não na boca.
[22]
se debaixo prato me vier as vezes hũa folha de papeL pegada com Cera folgarei perq o não tenho, e meu desenfado,
[23]
e não saiba outrem nada disto senão esta moça somte,
[24]
E veja VM que Le E esCreve estes.
[25]
O meu ne-goçio esta milhor do q se pode cuidar polla tardança, a quaL como cuido, perq esperão per informção de mỹ de fora, a quaL sei q he mto boa, e não me achão aLgũa culpa,
[26]
e assi neçesso pa meu bem,
[27]
eu estou mto bem de saude q Ds me daa pa poder com os trabalhos,
[28]
corrẽ mto bem comigo,
[29]
o mais q sinto , o q VM e os q bem me querem podem sentir
[30]
consolensse com a virgem perq nunca Nunca desemparou a quem a chamou de Coração,
[31]
E neste lugar o tenho bem esperimentado, perq Claramte me faz tantas merçes como a sancto sendo o maior peccador q tem o mundo,
[32]
E Creo q he pollas oracõis de VM perq tenho posto nella todas minhas esperanças.
[33]
Ate agora tive hum companhro, mas era taL q o fiz mudar daqui, perq alem de bruto, malsinavame algũas Couzas q fazia faLando com algũ prezo vizinho per passar o tempo, mas não sabe disto q foi mto bom.
[34]
As vezes estou maL disposto.
[35]
E ja estive mto doente, e fui mui bem curado
[36]
so me falta ver sinais de Vsms q sinto mto pello q tudo o q pareçer da mão de VM me alegrara mto de sua saude, e de minha Irmã, a quẽ mando mtos abraços
[37]
folgarei de saber de todos os mais parentes, e conheçidos, E ami-gos se se lembrão de mỹ, e tambem de portugaL,
[38]
E se se foi inquirir de minhas grandes Riquezas, e o q mais poder ser VM como mãỹ parecera mto bem falar com algũs frades de são frco per mỹ prin-çipalmte com frei Anto MaçieL, E com pe q está em bom Jhus q se cham Christovão de Castro q bem me conheçe E grande amigo de Antonico meu sobrinho q me pode mto fa-voreçer perq deputado
[39]
se este for bem pode ser q lhe faça outro em q mais miudamte lhe conte o negoçio pa q me aconselhe en sinaL de ter chegado este
[40]
mandeme algũas rozas vizinhas do posso da nora, e sobretudo me encomendẽ sempre a virgem Ma, e nella confiea mto, perq assi o faço eu,
[41]
E a VM encomẽdo de contino q lhe dee sofrimto pello q faça grande Coração pa tudo

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view