PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1823. Carta assinada sob o pseudónimo de António Chuço e enviada a Roberto Lucas, negociante inglês.

ResumoO autor ameaça de morte o destinatário, caso este não entregue 25 moedas para livrar um preso da Cadeia do Limoeiro.
Autor(es) Anónimo17
Destinatário(s) Roberto Lucas            
De Portugal, Lisboa
Para S.l.
Contexto

A forma de extorsão que esta carta documenta (e outras mais de igual teor) representa uma prática que se tornou característica da cadeia do Limoeiro no primeiro quartel de Oitocentos e cuja amplitude em muito beneficiou da instabilidade política e social associada aos primeiros anos do Liberalismo e da ambiência generalizada de vulnerabilidade e suspeição.

Suporte meia folha de papel dobrada escrita nas duas primeiras faces e com sobrescrito na última.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra M, Maço 1, Número 6, Caixa 2, Caderno [2]
Fólios [6]r-[7]v
Transcrição Cristina Albino
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização Cristina Albino
Modernização Clara Pinto
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Texto: -


[1]
VSa me fara o por bem o por mal o favor de mandar entregar ao Limoeiro a emxovia o prezo Andrade a quantia de 25 moedas na forma que he para o livramto deste prezo que he meu camarada e da minha quadrilha
[2]
eu sou Antonio Chuco Capitão de quadrilhas e companheiro do Taborda
[3]
logo que VSa esta receba mandara entregar o prezo na sua mão, sesta feira 9, e quando me falte sera morto
[4]
olhe em que se mete
[5]
o disto dicer seja quem for juro lhe que mo paga visto que sei que quace todos as somanas vai os seus armazeis
[6]
veja que he feito em pedacos e largo fogo os seus armazeis e quantas pipas de vinho estiverem e todas são aRonbadas
[7]
veja que lhe fazemos grande estrago
[8]
VSa não empara as minhas mãos e dos meos Camaradas que tamben lhe poco dar asaltado no quintal
[9]
e esta en boa s empara esso
[10]
veja en que se se mete
[11]
eu parto para as Galveias para a feira e de la vou a Cuba e na volta vou a Lisboa e 12 Camaradas para passarmos a Torres vedras
[12]
otao mandarei pagar a VSa o que mandar o prezo
[13]
esto que peco
[14]
veja que eu ja tenho encontrado a VSa e nunca lhe quis fazer mal visto que aguardei para huma aflecão
[15]
he chegada
[16]
devemos valer huns os outros
[17]
asem as mande carta feira e note q as 6 horas da tarde entregar esta a qta o prezo e quem for que leve sentar em 1 dos frades de pedra que estão pegados com as escadas do Limoeiro o pe de 1ma rozinha da parte da roza da guarda
[18]
logo que o prezo o veja sentado a d o bradar 2 vezes o Joze o Joze
[19]
a este brado hira então entregar o prezo o que levar
[20]
antes de elle bradar não va que he a ordem que lhe mando
[21]
veja e rague isto sem falta
[22]
Janeiro 4 1823 seu criado o Capitão das quadrilhas Antonio Chuco

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation