Visualização das frases
1659. Carta de Francisco Carvalho, artilheiro, para Sebastiana da Silva, vendedeira de peixe, sua mulher.
Autor(es)
Francisco Carvalho
Destinatário(s)
Sebastiana da Silva
Resumo
Francisco Carvalho, marinheiro, escreve do Estado da Índia, da Ilha de Moçambique, comunicando à mulher que está vivo.
Texto: -
por se ofereser esta oChazião não
quis deixar de fazer estas duas reg
ras pa q
saibais que eu indo sou
vivo
suposto que eu vos não hes
Crivi na Caravela em que eu vim
foi porque
eu estava em tera
de moiros
agora
querara Des
que eu va em outro pataxo que vai
atras desta Caravela
asim quere
ra des que pesuais
a saude que es
te voso marido vos dezeja em Com
panhia de meus filhos
mas ben me pude
reis vos esCrever nesta Carave
la
a india não tem que dar
di si
eu eu de fazer mto por me
tirar dela
sabereis Como me
u irmão he morto
não pasiou ma
is q dezoito dias
qua falei Com
o condeestavel da Caravela que
porq era grande amigo de noso Compader antonio de Carvalho
asim que lhe dareis mtos recados e a nosa comadere a todos e a to
dos que
por min perguntarem
qua me dise meu irmão, que
manoel que ja hia a esCola
querera des darlhe intendimto
pa ser gente
asim que a minha bemsão e a de des os Cubra
e da
minha filha não me dizeis nada
e tambem tomara saber
quem vos dise que eu que me perdera
no galião sam tome
pois me perdi o vinte
e tres de marso e a Carta que troixe meu ir
mão que Des ten foi feita em abril
demtor
num mes dizerem la que o meu galião
se queimara e eu esCapara a nado
Com isto
não vos quero mais emfadar porque
eu ja despi a pela ja não sou quem da
ntes era mas semper o brio a de andar
Comigo emqto for vivo
Com isto o seor vos
gDe Como este voso marido vos dezeja ate
morte pa emparo de meus filho
Deste que mto vos quer voso marido
fransisco Carvalho
feita oje 20 de dezembro de mil
e seisssentos e sincoenta e nove
direis a vezinha que seu filho
agostinho galvão que moreu afo
gado quando foi a perdisão do ga
lião
a fo de nabais
e a sua mulher
lhe dareis mtos recados e direis a mi
nha filha que quando eu for que lhe
ei de levar hũ marido
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Syntactic annotation