PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1676. Carta de Manuel de Robles, fraile, para Mariana de Pabesa, viuda de soldado.

ResumoEl autor escribe a Mariana de Pabesa para informarle de que su marido, Tomás López, ha muerto en el Hospital Real de la villa de Palamós.
Autor(es) Manuel de Robles
Destinatário(s) Mariana de Pabesa            
De España, Gerona, Palamós
Para S.l.
Contexto

Tomás López fue acusado de bigamia y condenado a cárcel por la Inquisición, aunque nunca llegó a ingresar en prisión puesto que murió antes. Su primer matrimonio se celebró en Cuenca con María de Gracia. Desde ahí Tomás emigró a Alcalá la Real (Jaén), donde conoció a María de Pabesa (también llamada Mariana de Pabesa), con quien hizo vida maritable allí y en Campillo de Arenas (Granada). Cuando fue condenado a prisión por la Inquisición, María de Pabesa, su segunda mujer, presentó la carta que le envió Manuel de Robles, religioso de la orden de San Juan de Dios en Girona, en la que le informaba del fallecimiento de su esposo. Esta carta le fue entregada por Francisco de la Barrera, cuñado de Manuel de Robles, quien fue llamado para testificar. Corroboró que la carta era de su cuñado, pero que hacía mucho tiempo que nada sabía de él.

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 541, Expediente 6840
Fólios 30r
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Texto: -


[1]
por aberme encomendado tomas lopes marido que dijo fue de vmd; que si dios fuese servido de llebarselo no escusara el dar parte a vmd lo ago para que lo encomiende a dios, i para que vmd en fe de ser verdad pueda disponer lo que le estubiere bien en fe de que el dia 9 de enero d este presente año murio en este hospl Real de su magestad d esta plaça de palamos;
[2]
i si vmd ubiere menester çertificasion i quisiere que se la embie pue puede avisarme a la ciudad de jirona en este reino de cataluña, embiando la carta para que llegue a mis manos, a franco de la barera alferes de la ciudad de Jaen el qual vibe detras de los carmelitas descalços en la calle del moral derengado,
[3]
es tejedor de tafetanes; que es mi hermano
[4]
i dentro de su pliego remito la presente para que la embie a vmd a quien gude dios como deseo
[5]
palamos i febrero 22 de 1676
[6]
servidor de vmd q s M BS fr Manuel de Robles Mariana de pabesa

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view