PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1655. Carta de Gaspar de los Reyes Fraga para su hermano Baltasar.

Autor(es) Gaspar de los Reyes Fraga      
Destinatário(s) Baltasar      
In English

Letter from Gaspar de los Reyes Fraga to his brother Baltasar.

The author writes to his brother Baltasar to tell him how happy he is for the release from prison of his relatives. He also informs him about other topics, all of them related to the imprisonment and penance of some people who have been condemned for judaizers.

Bernardo López Portelo (also just Bernardo Portelo in some letters), was a draper and a trader resident in Madrid and native to Portugal who was accused of judaizer in 1661. Among other offences, he was accused of being an abettor of a judaizers network by means of different alms that he was giving to some people reconciled with the Holy Office of Toledo, Valladolid and Cuenca. A witness stated that they first suspected him when they saw many superscripts that belonged to the Jews from Bayonne with his name on it (fol.41). The letters provided as exhibit to the trial together with the rest of the documents were seized from the defendant´s house: most of them were alms petitions. This letter has numerous annotation and underlined passages suggesting that the inquisitors carried out an exhaustive reading searching for other names and details in order to delve further into subjects who could belong to the judaizers network. Almost every single name is underlined. Some of the annotations have to do with names and unclear parts of the letter. The author takes advantage of the blank space to write a letter to his nephew (PS7040). Eventually, the defendant was condemned to exile and to the payment of 200 ducats.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
mil grasias sean dadas a nuestro Sr que fue servido que llego el tienpo de su libarta de vmd y de nuestra ermana, y sobrino: y que llegue a ver carta firmada de su mano co la que tanto dezeavamos:
[2]
que con verdade le puedo sertificar sentiamos en sumo grado tan dilatada prision: tanto por lo que vmd y nuestra ermana estavan padesiendo, como por la soledad de nuestras sobrinas:
[3]
y se acreseto mas nuestro sintimto por nuestras sobrinas despues que le falto la Compania de su ermano, que todabia le serviria de consuelo en la auzensia de sus padres
[4]
nuestro Sr que las bolvio a su conpañia sea para su santo servisio
[5]
no puedo con palabras manifestar a vmd el sintimto con que quedamos de su rigurosa sentensia; y mayor me de que vmd este tan desconsolado, y con tan poco animo conosiendo yo el grande balor que a vmd le aconpañava, y aconpaño en ocaziones que a mi me costa si bien no me espanto de que vmd aora lo tenga tan postrado
[6]
que como ya se ve de mayor edad y cargado de obligasiones no es mucho que lo sienta pero aqui llega la prudensia que a vmd le aconpaña para que se conforme mucho con la bolutad devina considerando en que fue boluntad suia el poner a vmd en ese estado:
[7]
y pues lo yzo devia convenirle y deve conformarse con lo que dios ordena:
[8]
poniendo los ojos en otros que por estas partes an salido como fue el padre de ese marcos Rs de almeyda que murio vivo n esa siudad, que era un onbre que yo conozia muy bien, y amigo myo de eleja que salio con infinito tromento, y con dies anos de pinitensia y desterado por dies anos de su tiera y otras partes
[9]
y que no pudiese llegar con 15 leguas a la raya de frasia y puertos de mar y sobre todo duzientos asotes,
[10]
y uido que quemaran a su mujer y a una ermana y una yja
[11]
y aora las nuebas que le iran de su yjo; morir como murio sin se conberter a la lei de cristo qu es lo que sintira mas
[12]
luego en cuenqua un don duarte de sivilla que salio tullido de los brasos, y duzientos asotes, y dies anos de galeras:
[13]
y sin estos otros muchos,
[14]
y mi sobrino Joze Lopes que tanbien paso la misma desdicha
[15]
aora dira vmd que los males de los otros que no dan remedio al suyo:
[16]
con todo devese consolar con que no es vmd solo lo que a padesido
[17]
y tenga mucho animo que dios que da la llaga da la medesina:
[18]
y supuesto que aora se ve inposivilitado de libartad y de caridad y vivo es dios quiera no ebapore los canpos,
[19]
renovara sobre vmd y en toda parte se puede buscar la vida y mas teniendo vmd un yjo tan onrado ,ya onbre para que le ayude
[20]
y se deve consolar con que fue dios servido saliese nuestra ermana de la manera que salio, y tan buena;
[21]
sea dios bendito, que con ella y con tan onradas yjas, y tan vistozas puede vmd tener mucha consolasion
[22]
sabe dios que quiziera en esta ocazion gozar de mi libertad para yr ver a vmd y para le contar mis desdichas y adversidades que lo sierto es se consolara comigo
[23]
la buena voluntad me puede agradeser
[24]
de un capitolo que vmd dize en la suya azemos mucha aprension en que dize nos a de vinir a ver
[25]
sierto que lo istimaremos como la razon nos obliga
[26]
mas como en nos ay tan pocos mizisindos, no mereseremos a que vmd lo ponga por obra :y no digo solo vmd, sino que o bien o mal avra de disponer de lo poco que le quedo, y vinirse con toda su caza sin ententar a vivir mas en ese reino que paresera gran temiridad: se vmd lo ententa
[27]
que por aqua buscara su vida pues aqa gozara de su libertad, y mi sobrino:
[28]
pobre de mi que no la tengo sino de una prision adonde estoi a 10 mezes y no se cuando tendre tanta ventura que goze de la libartad
[29]
dios me la de para q con ella pueda pagar alguna parte de lo mucho que mis sobrinas me an obligado: que le afirmo las tengo ansi yo como su tia en el lugar de yjas que todo lo meresen ellas
[30]
ermano de mi alma a mi me quedaron de todas mis riquezas y caudal que tenia seis mil y tantos reales que tengo para ayuda de mi rescate
[31]
vmd veya si los a menester para buscar su vida
[32]
de muy buena gana se los dare y se puede valer d ellos asta que dios me de libartad
[33]
estos estan en poder de Luis albares
[34]
avizeme si los quiere que al puto le avizare se los entrege a vmd
[35]
solo siento que es poco que a ser mucho lo yziera de la mesma manera que lo digo
[36]
dize vmd que le dieran 28 rosquillas de a cien,
[37]
no me espanto que por aqui pasemos lo mis, y en tal estremo que todavia no nos vistimos por nuestras manos son mucho trabajo y dolores:
[38]
mandenos dizir si se vis por sus manos y si todavia las tiene malas metalas en los degolladeros de las vacas que se allara bien con eso
[39]
de parte quiziera su ermana escrevir a nuestra ermana para la consolar de las adversidades que a visto por su caza; pero sirva esta de consuelo para los dos, a qien suplicamos se animen mucho que vivo es dios que a de acudir como padre de misiricordia
[40]
el, valor y animo vale en estas ocaziones.
[41]
su ermana yo nos recomendamos mucho en su buena ermandad de vmds y enbiamos a nuestros sobrinos la bendision de dios; y la nuestra,
[42]
y mis yjos; piden la de v mds
[43]
en cuanto a la erenza de Luis fernandes angel que este en el sielo, no ay de que azer cazo, que todo lo que llevo a flandes le dieran por perdido, sin quedar nada:
[44]
rafael dias azia alla artas dilijensias pero ya le inbiaran el finiquito,
[45]
que no le cansase mas en ello: porque no avia que tratar de poder quitar un real:
[46]
en las indias disen le quedavan 66 pezos, que avian de vinir a poder de un don gaspar de enares vzo de Cadis,
[47]
a este le prendieron todos sus ermanos en madrid que son los chaves,
[48]
no e tenido notisia ninguna d el, ni de otra coza que como estoi prezo, y tengo poca suerte, y lo que quedo de luis fz podia servir mi parte para ayda de mi rescate no surtio efeto no se que le aga,
[49]
pasiensia
[50]
su ermana de vmd esta en napueles con su marido, que llevo de caudal 3000 ducados, y lo pasa alla muy bien;
[51]
en su mismo lugar esta angela si bien arto desenparada sin marido, ni padres que la consuelen:
[52]
tanbien fue para alla la yja de franco lopez peña y su marido.
[53]
Rafael dias no vino a madrid, ni tenia a que que el el yjo de pedro lorenso es el que le sulisitava la erensia en flandes en el lugar donde vive maricota, que se allo en su muerte de prezente
[54]
no tengo de que mas lo aga;
[55]
dios a vmd gde y de los annos de bienes, y filisidades que deseyo en conpania de nuestra ermana y sobrinos cuya vida gde dios
[56]
Toledo y novenbre 8 de 1655
[57]
ermano y conpadre de vmd Gaspar de los Reies Fraga Sr hermano Baltasar

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view